北京2022冬奥文化全球行图片展在希腊雅典举行
- 2021-10-29 14:09:15
- 点赞量:6711
- 点击量:98291
- 作者:秘书处Secretary's Office
北京2022冬奥文化全球行图片展在希腊雅典举行
Beijing 2022 Winter Olympic culture global photo exhibition held in Athens, Greece
发布时间:2021-10-28 10:26 来源:中国文化网 编辑:国际交流与合作局
Release time: October 28, 2021 10:26 source: China culture network editor: Bureau of international exchange and cooperation
10月13日,由中国文化和旅游部、北京2022年冬奥组委会、中国驻希腊使馆、雅典中国文化中心会同雅典市政府联合主办的“北京2022冬奥文化全球行图片展”希腊站在雅典扎皮翁宫隆重揭幕。
On October 13, the "global photo exhibition of Beijing 2022 Winter Olympic culture", jointly sponsored by the Ministry of culture and tourism of China, the Beijing 2022 Winter Olympic Organizing Committee, the Chinese Embassy in Greece, the Athens Chinese cultural center and the Athens municipal government, was grandly unveiled at the zapion palace in Athens.
中国驻希腊大使肖军正、希腊文体部体育事务副部长阿夫耶纳基斯、希腊奥委会主席卡普拉洛斯等出席并致辞,希腊奥委会副主席安格洛蒂斯、秘书长卡里姆帕蒂斯以及有关方面负责人参加活动。
Xiao Junzheng, Chinese ambassador to Greece, avyenakis, Deputy Minister of sports affairs of the Greek Ministry of culture and sports, and kapoulos, President of the Greek Olympic Committee, attended and addressed the event. Angelotis, vice president of the Greek Olympic Committee, Karim patis, secretary general and responsible persons of relevant parties attended the event.
肖军正表示,北京将成为世界上首个“双奥之城”,本次图片展通过对北京冬奥会理念愿景和赛事安排的全景呈现,为希腊民众开辟了一扇了解北京冬奥会的视觉之窗。展览深刻体现了奥林匹克运动追求“和平、友谊、进步”的永恒宗旨,生动呈现了北京冬奥会“绿色、共享、开放、廉洁”的理念,是中希共同推进奥林匹克运动、传播奥林匹克精神的生动体现。
Xiao Junzheng said that Beijing will become the world's first "double Olympic city". Through the panoramic presentation of the concept, vision and event arrangement of the Beijing Winter Olympic Games, this photo exhibition has opened up a visual window for the Greek people to understand the Beijing Winter Olympic Games. The exhibition deeply embodies the eternal purpose of the Olympic movement to pursue "peace, friendship and progress", vividly presents the concept of "green, sharing, openness and integrity" of the Beijing Winter Olympic Games, and is a vivid embodiment of China and Greece jointly promoting the Olympic movement and spreading the Olympic spirit.
肖军正表示,习近平主席强调要确保北京冬奥会和冬残奥会成为一届简约、安全、精彩的奥运盛会。当前,北京冬奥会各项筹备工作正在紧锣密鼓地进行,10月5号起一系列测试赛已经陆续举行。在包括希腊在内的各国和国际社会大力支持下,中国有能力也有信心为世界奉献一届精彩、非凡、卓越的冬奥盛会。
Xiao Junzheng said President Xi Jinping stressed the need to ensure that the Beijing Winter Olympic Games and the winter Paralympic Games will become a simple, safe and splendid Olympic Games. At present, the preparations for the Beijing Winter Olympic Games are in full swing. A series of test competitions have been held since October 5. With the strong support of countries including Greece and the international community, China has the ability and confidence to contribute a wonderful, extraordinary and outstanding Winter Olympic event to the world.
肖军正表示,希腊是奥林匹克运动的发源地。奥运纽带将中希两大文明古国紧密联系在一起,进一步丰富了两国人文交流内涵,从2004年雅典夏季奥运会到2008年北京夏季奥运会,再到2022年北京冬季奥运会,中希两国携手推动奥林匹克精神日益深入人心,共同弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,共同推动构建人类命运共同体,为国际社会树立了文明互鉴的样板。
Xiao Junzheng said that Greece is the birthplace of the Olympic movement. The Olympic link closely connects the two ancient civilizations of China and Greece, and further enriches the connotation of people to people and cultural exchanges between the two countries. From the 2004 Athens Summer Olympic Games to the 2008 Beijing Summer Olympic Games, and then to the 2022 Beijing Winter Olympic Games, China and Greece work together to promote the Olympic spirit, which is increasingly popular among the people, and jointly promote peace, development, fairness, justice, democracy The common value of freedom for all mankind has jointly promoted the construction of a community with a shared future for mankind and set a model for the international community to learn from each other.
阿夫耶纳基斯表示,在希腊举行北京冬奥图片展具有无与伦比的特殊重要意义,因为希腊是奥运会和奥林匹克精神的起源地。当前正值希中文化和旅游年,这是2019年习近平主席对希腊进行国事访问期间两国领导人达成的重要共识。冬奥合作将成为希中文化和旅游年的重要内容。北京作为“双奥之城”,不仅致力于为世界奉献一届精彩的奥运盛会,而且在践行全新奥运理念、推进绿色奥运方面做出了宝贵探索,特别是在现有场馆再利用方面为全世界树立了典范。希腊坚定支持北京冬奥会,坚定支持中国践行奥林匹克精神。
Avyanakis said that holding the Beijing Winter Olympic photo exhibition in Greece is of unparalleled special significance because Greece is the origin of the Olympic Games and the Olympic spirit. This is the year of the Chinese culture and tourism year, which is an important consensus reached by leaders of the two countries during the state visit of President Xi Jinping to Greece in 2019. Winter Olympic cooperation will become an important part of the Greek Chinese year of culture and tourism. As a "double Olympic city", Beijing is not only committed to contributing a wonderful Olympic Games to the world, but also has made valuable exploration in practicing the new Olympic concept and promoting green Olympics, especially in the reuse of existing venues. Greece firmly supports the Beijing Winter Olympics and China's practice of the Olympic spirit.
卡普拉洛斯表示,扎皮翁宫与奥运会有深厚渊源,曾先后作为现代奥运会早期的竞技场馆和运动员村,见证了奥林匹克精神历经沧海桑田后的浴火重生。希中两国友谊深厚、志同道合,希腊对北京即将成为“双奥之城”感到振奋,这不仅是中国促进奥林匹克运动的突出成果,也是希中两大古老文明共同弘扬奥林匹克精神的卓越成就。讲话最后,卡普拉洛斯用中文念出北京冬奥会主题口号“我们一起向未来”,并用中文高呼“祝福中国、祝福北京”。
Kapoulos said that zapion palace has deep roots with the Olympic Games. As an arena and athlete village in the early stage of the modern Olympic Games, it has witnessed the rebirth of the Olympic spirit after vicissitudes of life. Greece and China share profound friendship and common interests. Greece is excited that Beijing will become a "city of double Olympics". This is not only an outstanding achievement of China in promoting the Olympic movement, but also an outstanding achievement of Greece and China in jointly carrying forward the Olympic spirit. At the end of his speech, kapoulos read out the theme slogan of the Beijing Winter Olympic Games "let's go to the future together" in Chinese and shouted "bless China, bless Beijing" in Chinese.
此次活动共展出46幅图片,包含“冬奥会愿景和办奥理念”、“冬奥会和冬残奥会项目”、“赛事文化”、“中国冬季运动代表性成绩”和“冬奥会赛区规划和城市发展”等五个板块。
A total of 46 pictures were displayed in this event, including "vision and concept of the Winter Olympic Games", "projects of the Winter Olympic Games and the winter Paralympic Games", "event culture", "representative achievements of China's winter sports" and "competition area planning and urban development of the Winter Olympic Games".
为了能让更多当地民众领略2022北京冬奥会和残奥会的风采,本次图片展活动从10月13—20号在雅典中心扎皮翁宫与大理石体育场之间的步道,以及雅典Golden Hall购物中心一楼同步举行。届时,感兴趣的读者朋友可前往观看。
In order to enable more local people to appreciate the style of the 2022 Beijing Winter Olympic and Paralympic Games, this photo exhibition will be held simultaneously from October 13 to 20 on the footpath between the zapion palace and the marble stadium in the center of Athens, as well as on the first floor of the Golden Hall shopping center in Athens. At that time, interested readers can go to watch.
0 条 评 论 Write a Response