仰韶文化发现暨中国现代考古学诞生100周年纪念大会在三门峡举行
- 2021-10-19 14:41:16
- 点赞量:5814
- 点击量:86597
- 作者:秘书处Secretary's Office
仰韶文化发现暨中国现代考古学诞生100周年纪念大会在三门峡举行
The 100th anniversary of the discovery of Yangshao culture and the birth of modern Chinese archaeology was held in Sanmenxia
发布时间:2021-10-18 10:59 来源:国家文物局 编辑:杨倩
Release time: 2021-10-18 10:59 source: State Administration of cultural relics editor: Yang Qian
10月17日,仰韶文化发现暨中国现代考古学诞生100周年纪念大会在河南省三门峡市举行。大会宣读了中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平贺信。
On October 17, the 100th anniversary of the discovery of Yangshao culture and the birth of Chinese modern archaeology was held in Sanmenxia City, Henan Province. The General Assembly read the congratulatory letter of Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, chairman of the CPC Central Committee and chairman of the Central Military Commission.
中央宣传部副部长、文化和旅游部部长胡和平,中国社会科学院院长谢伏瞻,河南省委书记楼阳生出席大会并讲话。文化和旅游部副部长、国家文物局局长李群主持会议。考古学界专家代表、中国社会科学院考古研究所所长陈星灿发言。河南省省长王凯、中国社会科学院副院长高培勇、国家文物局副局长宋新潮,河南省领导李亚、穆为民、戴柏华、何金平等出席大会。
Hu Heping, Vice Minister of the Central Propaganda Department and Minister of culture and tourism, Xie Fuzhan, President of the Chinese Academy of Social Sciences, and Lou Yangsheng, Secretary of the Henan provincial Party committee, attended and addressed the conference. Li Qun, Vice Minister of culture and tourism and director of the State Administration of cultural relics, presided over the meeting. Chen Xingcan, representative of archaeologists and director of the Institute of archaeology, Chinese Academy of Social Sciences, made a speech. Wang Kai, governor of Henan Province, Gao Peiyong, vice president of the Chinese Academy of Social Sciences, song Xinchao, deputy director of the State Administration of cultural relics, and Li Ya, Mu Weimin, Dai Bohua and he Jin, leaders of Henan Province, attended the conference equally.
胡和平在讲话中指出,党的十八大以来,习近平总书记高度重视考古工作,多次发表重要论述、作出重要指示批示,特别是此次专门发来贺信,为我们做好工作提供了根本遵循。要深入贯彻落实习近平总书记贺信精神和关于考古工作重要论述精神,增强工作责任感使命感,以科学可信的考古成果,塑造全民族正确历史认知、构建各民族共有精神家园;牢固树立保护历史文化遗产责任重大的观念,积极动员凝聚各方面力量,建强考古学科、考古队伍,为新时代考古事业健康可持续发展创造良好条件;推动考古成果利用,更加系统、更加生动地转化为坚定文化自信的宝贵资源,更好发挥以史育人、以文化人作用。胡和平强调,要充分认识百年来我国考古工作在展现中华文明发展脉络、灿烂成就、世界贡献等方面发挥的重要作用。要加大考古发掘工作力度,强化考古成果研究阐释,推动考古成果利用,扎实推进新时代考古工作。要完善政策法规体系,加强考古学学科建设,建好用好人才队伍,提升科技创新能力,切实为考古事业发展“保驾护航”。
In his speech, Hu Heping pointed out that since the eighteen Party Congress, general secretary Xi Jinping attached great importance to archaeological work, published important discussions and made important instructions and instructions, especially the special congratulatory letter, which provided a fundamental basis for our work. We should thoroughly implement the spirit of congratulatory letter of general secretary Xi Jinping and the spirit of the important discussion on archaeological work, enhance the sense of responsibility of work sense, and create the correct historical cognition of the whole nation and build a common spiritual home of all ethnic groups with scientific and credible archaeological achievements. Firmly establish the concept of great responsibility for the protection of historical and cultural heritage, actively mobilize and pool all forces, build a strong archaeological discipline and archaeological team, and create good conditions for the healthy and sustainable development of Archaeology in the new era; Promote the utilization of archaeological achievements, more systematically and vividly transform them into valuable resources for strengthening cultural self-confidence, and give better play to the role of educating people with history and culture. Hu Heping stressed that we should fully understand the important role played by China's archaeological work over the past century in showing the development context of Chinese civilization, brilliant achievements and world contributions. We should strengthen archaeological excavation, strengthen the research and interpretation of archaeological achievements, promote the utilization of archaeological achievements, and solidly promote archaeological work in the new era. We should improve the system of policies and regulations, strengthen the construction of archaeology, build and make good use of talent teams, improve the ability of scientific and technological innovation, and effectively "escort" the development of archaeology.
谢伏瞻代表中国社科院向广大考古工作者表示热烈祝贺。他说,习近平总书记的贺信立意高远,思想深邃、内涵丰富、语重心长,充分体现了习近平总书记对考古工作的高度重视,对广大考古工作者的殷切希望和重托。广大考古工作者要积极响应号召,自觉肩负起党中央赋予的崇高使命,不断开创考古工作繁荣发展新局面。谢伏瞻指出,今年是中国共产党成立一百周年,中国现代考古学也走过了百年历程,成为20世纪以来哲学社会科学中发展最快的学科之一。回望百年历程,中国考古工作取得的辉煌成就是几代考古人严谨求实、艰苦奋斗、敬业奉献、挥洒汗水干出来的。新征程上,广大考古工作者要继承和发展中国考古事业,以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,准确把握中国考古学发展道路,聚焦重大历史问题,集中力量、联合攻关,探索未知、揭示本源,努力推出一批有思想穿透力的精品力作,加快构建中国特色考古学学科体系、学术体系、话语体系。要加强考古能力建设、学科建设、队伍建设,奋力开创中国考古学和考古工作新气象,为实现中华民族伟大复兴的中国梦而努力奋斗。
Xie Fuzhan, on behalf of the Chinese Academy of Social Sciences, extended warm congratulations to the archaeologists. He said that the sincere words and earnest wishes of Xi Jinping's general secretary, his profound thoughts, rich connotation, and sincere words, fully reflected the general secretary general's great attention to Archaeology and the ardent hope and trust of the archaeologists in. The majority of archaeologists should actively respond to the call, consciously shoulder the lofty mission entrusted by the Party Central Committee, and constantly create a new situation for the prosperity and development of archaeological work. Xie Fuzhan pointed out that this year marks the 100th anniversary of the founding of the Communist Party of China, and Chinese modern archaeology has also gone through a hundred years, becoming one of the fastest-growing disciplines in philosophy and social sciences since the 20th century. Looking back over the past hundred years, the brilliant achievements of Chinese archaeological work have been made by generations of ancient people who were rigorous and realistic, worked hard, dedicated and sweat. On the new journey, the archaeologists should inherit and develop the archaeological cause in China, guided by Xi Jinping's new socialist ideology with Chinese characteristics, accurately grasp the path of China's archaeology development, focus on major historical issues, concentrate on China's joint efforts, explore joint issues, explore the unknown and reveal the source, and strive to introduce a number of masterpieces with penetrating ideas. Accelerate the construction of the discipline system, academic system and discourse system of archaeology with Chinese characteristics. We should strengthen archaeological capacity-building, discipline building and team building, strive to create a new atmosphere of Chinese Archaeology and archaeological work, and strive to realize the Chinese dream of the great rejuvenation of the Chinese nation.
楼阳生向关心支持河南省改革发展和文物工作的中央部委、中国社科院和社会各界表示感谢。他说,习近平总书记高度重视考古和文物工作,这次专门发来贺信,体现了党中央对考古工作的高度重视、对考古工作者的亲切关怀,必将推动新时代考古工作和文化发展不断开创新局面。楼阳生指出,河南是文物大省、考古大省。以仰韶遗址发掘为起点,河南考古工作迎来重大契机,取得累累硕果。在这片沃土上,有了一系列重大考古发现,产生了考古学重要方法,建立了考古学基本时空框架,涌现出一批著名考古学家,为中国现代考古学发展打下了坚实基础、贡献了河南力量。当前,我国考古和文物事业站上了新的历史起点,河南将深入贯彻习近平总书记贺信精神和关于考古工作重要论述精神,加强遗产保护,守护历史文脉、传承文化基因;做好研究阐释,更好寻根溯源、揭示文明脉络;推进合理利用,加强活态展示、推动创新发展;坚持开放合作,深化文化交流、促进文明互鉴,为加快现代化建设、实现中华民族伟大复兴的中国梦凝聚精神力量。
Lou Yangsheng thanked the central ministries and commissions, the Chinese Academy of Social Sciences and all sectors of society for their concern and support for the reform, development and cultural relics work of Henan Province. He said that general secretary Xi Jinping attached great importance to Archaeology and cultural relics work. This time he sent a congratulatory letter, which reflected the Party Central Committee's high regard for archaeological work and its kindly concern for archaeologists, and will push forward the archaeological work and cultural development in the new era. Lou Yangsheng pointed out that Henan is a big province of cultural relics and archaeology. Taking the excavation of Yangshao site as the starting point, Henan archaeological work has ushered in a major opportunity and achieved fruitful results. On this fertile land, a series of major archaeological discoveries have been made, important archaeological methods have been produced, the basic temporal and spatial framework of archaeology has been established, and a number of famous archaeologists have emerged, which has laid a solid foundation for the development of modern archaeology in China and contributed to the strength of Henan Province. At present, China's archaeological and cultural undertakings have a new historical starting point. Henan will thoroughly implement the spirit of congratulations of general secretary Xi Jinping and the spirit of important discussions on archaeological work, strengthen heritage protection, guard historical context and inherit cultural genes. Do a good job in research and interpretation, better find the root, trace the source and reveal the context of civilization; Promote rational utilization, strengthen live display and promote innovative development; Adhere to openness and cooperation, deepen cultural exchanges, promote mutual learning among civilizations, and pool spiritual strength for accelerating modernization and realizing the Chinese dream of the great rejuvenation of the Chinese nation.
李群就全国文物系统贯彻落实习近平总书记重要指示精神作出部署。要求文物部门及时传达和部署学习习近平总书记贺信,切实领会、深入贯彻习近平总书记关于考古和文物工作的重要论述和重要指示批示精神,将习近平总书记的要求落实落细。加强中华文明起源发展研究,以“中华文明起源与早期发展综合研究”“考古中国”、国家重要遗址考古等重大项目为依托,拓展考古学研究的广度和深度,探索未知、揭示本源。加强行业能力建设和人才队伍建设,支持国家级科研机构和文物大省考古机构建设发展,支持更多高校创建世界一流考古学科,推动考古事业人才辈出、健康发展。
Li Qun made arrangements for the implementation of the national cultural relics system and the spirit of general secretary Xi Jinping's important instructions. It is requested that the cultural relics department timely convey and deploy the congratulatory letter of general secretary Xi Jinping, earnestly understand and thoroughly implement the spirit of general secretary Xi Jinping's important exposition on archaeology and cultural relics and the instructions of important instructions, and implement the requirements of general secretary Xi Jinping. Strengthen the research on the origin and development of Chinese civilization, rely on major projects such as "comprehensive research on the origin and early development of Chinese civilization", "Archaeology in China", archaeology of important national sites, expand the breadth and depth of archaeological research, explore the unknown and reveal the origin. We will strengthen the construction of industry capacity and talent team, support the construction and development of national scientific research institutions and archaeological institutions in major provinces with cultural relics, support more colleges and universities to create world-class archaeological disciplines, and promote the healthy development of archaeology.
纪念大会由中国社会科学院、国家文物局、河南省人民政府联合主办。文化和旅游部、中国社会科学院、国家文物局、河南省委省政府有关负责同志,部分省级文物部门负责同志,文博科研学术机构、高校考古专家代表,第三届中国考古学大会参会代表等参加会议。第三届中国考古学大会、仰韶村考古遗址公园开园等活动配套举行。(文:王征;图:卢旭)
The commemorative meeting was jointly sponsored by the Chinese Academy of Social Sciences, the State Administration of cultural relics and the people's Government of Henan Province. Relevant responsible comrades of the Ministry of culture and tourism, the Chinese Academy of Social Sciences, the State Administration of cultural relics, the Henan provincial Party committee and the Henan provincial government, responsible comrades of some provincial cultural relics departments, representatives of archaeological experts from cultural, doctoral and scientific research institutions and universities, and participants of the third China archaeological conference attended the meeting. The third China archaeological conference and the opening of Yangshao village archaeological site park were held in support of other activities. (text: Wang Zheng; picture: Lu Xu)
0 条 评 论 Write a Response