《见证黑瞎子岛回归》
- 2021-06-19 17:17:04
- 点赞量:4942
- 点击量:64464
- 作者:郝连成 Hao Liancheng
黑瞎子岛地处中国最东端、“金鸡”版图 上鸡冠的位置,是中国最早见到太阳的地方。
Heixiazi Island is located in the easternmost part of China and the position of chicken crown in the "golden rooster" territory. It is the first place to see the sun in China.
2008年10月14日,中俄两国政府在黑瞎子岛举行界碑揭幕仪式,黑瞎子岛西侧一半约171平方公里陆地及其所属水域正式划归中国。被苏联强行占领了70多年的领土像半个鸡冠一样地回到了中国的版图。
On October 14, 2008, the Chinese and Russian governments held a ceremony to unveil the boundary monument on Heixiazi Island. Half of the 171 square kilometers of land on the west side of Heixiazi Island and its waters were officially assigned to China. The territory forcibly occupied by the Soviet Union for more than 70 years returned to the territory of China like half a cockscomb.
攝影记者杜辉煌,随中国政府代表团参与了中俄黑瞎子岛的移交仪式,用照像机记录录了这一历史时刻。
Photographer Du Huihuang, along with the Chinese government delegation, participated in the handover ceremony of Heixiazi Island between China and Russia, recording this historical moment with a camera.
在黑龙江和乌苏里江的汇合处,有一-片327 (另有说法: 350)平方公里的土地,她是由银龙岛,黑瞎子岛和明月岛以及70多个岛屿和沙洲组成的(另有说法是93个)。1929年由于张学良想收回苏俄在中国东北的铁路电话电报权,同前苏联的红军打了一仗,结果是苏联红军占领中国乌苏镇,哈尔滨,海拉尔等地,惨败后的中国军队再去同苏联谈判,接着承认过去不平等条约,然而苏联红军崔可夫将军后撤到黑瞎子岛就不再撤军了。这样黑瞎子岛就被苏联强行占领了70多年。用1990年张学良自己的说法是:太自不量力了------不管多么大的人物,总结一生都会留有遗憾。张学良一生的遗憾就是1929年28岁的他为了中东铁路和苏俄打了一次大败仗,把黑瞎子的岛给丢了,第二件是西安事变,把自己给丢了。
At the confluence of Heilongjiang and Wusuli rivers, there is a land area of 327 square kilometers, which is composed of Yinlong Island, Heixiazi Island and Mingyue Island, as well as more than 70 islands and sandbanks. In 1929, because Zhang Xueliang wanted to take back the Soviet Union's railway telephone and telegraph rights in Northeast China, he fought a war with the Red Army of the former Soviet Union. As a result, the Red Army of the Soviet Union occupied Wusu Town, Harbin, Hailar and other places in China. After the tragic defeat, the Chinese army went to negotiate with the Soviet Union again, and then admitted that it had passed the unequal treaty. However, the Red Army of the Soviet Union retreated to Heixiazi Island and did not withdraw any more. In this way, Heixiazi Island was forcibly occupied by the Soviet Union for more than 70 years. In 1990, Zhang Xueliang's own saying is: too self-sufficient_____ No matter how big a person is, there will always be regrets in summing up his life. The regret of Zhang Xueliang's life was that in 1929, at the age of 28, he lost a big battle with Soviet Russia for the Middle East Railway, and lost the island of the black blind man. The second thing was the Xi'an Incident, and he lost himself.
2004年,中俄也达成了关于黑瞎子岛的协议。根据中俄双方签署的《中华人民共和国和俄罗斯联邦关于中俄国界东段的补充协定》,俄罗斯将把占领的银龙岛的全部、黑瞎子岛的一部分领土,以及额尔古纳河上靠近内蒙古满洲里的阿巴该图洲渚的大部分领土,归还给中国。见证黑瞎子岛回归。
In 2004, China and Russia also reached an agreement on Heixiazi Island. According to the "supplementary agreement between the people's Republic of China and the Russian Federation on the eastern section of the Sino Russian border" signed by China and Russia, Russia will return all the occupied Yinlong Island, part of the territory of Heixiazi Island, and most of the territory of abakatuzhuzhu on the Erguna river near Manzhouli, Inner Mongolia, to China. Witness the return of Heixiazi Island.
1 0月1 4日,中俄双方在黑瞎子岛举行了“中华人民共和国与俄罗斯联邦国界东段界桩揭幕仪式。中国外交部大使赵希迪和俄罗斯外交部一亚局副局长马雷舍夫共同为中俄界桩揭幕。
On October 14, China and Russia held a ceremony in Heixiazi Island to unveil the boundary pillar of the eastern section of the boundary between the people's Republic of China and the Russian Federation. Zhao Xidi, Chinese ambassador to the foreign ministry, and mareshev, deputy director of the first Asia Bureau of the Russian Ministry of foreign affairs, jointly unveiled the boundary post between China and Russia.
2008年10月13日,杜辉煌与中国政府接收黑瞎子岛成员一早从北京乘坐国航到达东北的佳木斯,然后一行人驱车百余公里去抚远市。
On October 13, 2008, Du Huihuang and the Chinese government took over members of Heixiazi Island. They took Air China from Beijing to Jiamusi in the Northeast early in the morning, and then drove more than 100 kilometers to Fuyuan city.
他们的车队最前面是交警的车开道,军警的车随后,武警的车压阵,三种不同行业不同类型的警车在车队前面开路,这样的行车编队在国内也是不多见的。
At the front of their motorcade are the traffic police cars, the military police cars, and the armed police cars. Three different types of police cars from different industries are driving in front of the motorcade. Such a driving formation is also rare in China.
10月中旬的东北除了白桦林很多地方-片金黄,黑黑的土地看着就是那么肥沃有生机,很多矮矮的平房上面插满了烟囱。傍晚他们到达了中国的东方第一县的抚远市。
In the middle of October, in addition to birch forest, many places in Northeast China are golden and black. The land looks so fertile and lively. Many low bungalows are filled with chimneys. In the evening, they arrived in Fuyuan, the first county in the east of China.
抚远县不愧是中国的最东端县城,太阳早早地触摸到窗口,似乎要告诉人们快起床,今天和往常可不一样呀,的的确确和往常不一样,那里真的远比北京冷多了,到了船上。据说水路就要大约2小时的航程,前一段在中俄共同水域,后-段则是俄罗斯的水域里了,当然过了回归仪式后,就都是我们中国的领土和水域了。掠过黑龙江的两岸的风光,可以看到俄罗斯巡逻炮艇和俄罗斯人在游船_上钓鱼,中方的登陆舰和大型气垫游船飞驰,秋天那金黄的颜色就像是油画一样分外耀眼。
Fuyuan County is worthy of being the easternmost County in China. The sun touches the window early and seems to tell people to get up quickly. Today is not the same as usual. It's really different. It's much colder than Beijing. It's on the boat. It is said that the waterway will take about two hours to sail. The first section is in the common waters of China and Russia, and the second section is in the waters of Russia. Of course, after the ceremony of return, it will be China's territory and waters. Skimming the scenery on both sides of Heilongjiang, you can see Russian patrol gunboats and Russian cruise ships_ Fishing, the Chinese landing ship and large hovercraft flying, autumn that golden color is like a painting, particularly dazzling.
按着与俄罗斯方面的约定,2008年10月14. 日上午8点中方政府来到了黑瞎子岛,与俄方政府代表团举行了中俄界碑的揭碑仪式。在移交过程中, 杜辉煌拍了近百张有特殊意义的照片,这里记录了中国政府在黑瞎子升国旗、竖界碑唱国歌和向国旗敬礼的全部过程,也记下了中国军人与俄罗斯军人在工作之外友好交流。杜辉煌想用他的照片告诉人们我们的界碑是什么样的,俄罗斯的界碑是什么样的,告诉人们界碑上记载着的故事。几个俄罗斯士兵凝视着 中国人在地里干活,昔日这里曾经是他们的土地,几个小时后,这里的土地主就要换人了,这里不再是俄罗斯人的领了,这里将回到祖国的怀抱!永远都是我们中华人民共和国的领土了。
According to the agreement with the Russian side, the Chinese government came to Heixiazi Island at 8 a.m. on October 14, 2008 to hold the unveiling ceremony of the Sino Russian boundary monument with the Russian government delegation. During the handover, Du Guanghui took nearly 100 photos of special significance, which recorded the whole process of the Chinese government raising the national flag, erecting boundary markers, singing the national anthem and saluting the national flag. It also recorded the friendly exchanges between Chinese soldiers and Russian soldiers outside work. Du Huihuang wants to use his photos to tell people what our boundary markers are like, what Russian boundary markers are like, and the stories recorded on them. Several Russian soldiers watched the Chinese working in the fields. In the past, this used to be their land. In a few hours, the landowners here will be replaced. This place is no longer the leader of the Russian people. It will return to the embrace of the motherland! It will always be the territory of the people's Republic of China.
杜辉煌不知道他们做何感想,也许他们在怨恨她们的政府吧,也许他们在咒骂普京吧,也许中国界碑上的枪眼就是他们在宣泄俄罗斯人的无奈与不舍还有心不甘吧。
Du Guanghui doesn't know what they think. Maybe they are resenting their government, maybe they are cursing Putin, maybe the bullet hole on the Chinese border monument is that they are venting the frustration and reluctance of the Russians.
一个俄罗斯的军官走过来,人非常客气友好,主动给中国军官把烟点上,两个人交谈甚欢。虽说黑瞎子岛提醒着我们两个民族之间的恩恩怨怨,但是中华民族今天的崛起,却让他们不得不把属于中国的土地,交换给它真正的主人!于是杜辉煌按动了快门,抓拍到这两国军人亲善和谐的一幕。
A Russian officer came over. He was very polite and friendly. He took the initiative to light a cigarette for the Chinese officer. They had a good conversation. Although Heixiazi Island reminds us of the gratitude and resentment between the two nations, the rise of the Chinese nation today makes them have to exchange their land belonging to China for its real master! So Du Huihui pressed the shutter and captured the scene of the friendship and harmony between the soldiers of the two countries.
在中国的界碑旁,杜辉煌还拍摄到了这样一位俄罗斯女士,她是那么认真,仔细,那么近距离拍摄中国的界碑,她又是在想什么呢?天知道!也许和前面的几个俄罗斯人一样的心情,无奈和不舍吧------ 俄罗斯的官员和士兵们也在拍照留念,他们是想记住什么呢?是那半降几乎到底的俄罗斯国旗呢?还是他们是要在中国的领土上留下永恒的纪念?杜辉煌猜想他们一定也有一种不舍与无奈。
Beside the boundary monument in China, Du Huihuang also photographed such a Russian lady. She was so serious, careful and close to the boundary monument in China. What was she thinking? God knows! Maybe I'm in the same mood as the Russians in front of me. I'm helpless and reluctant. Russian officials and soldiers are also taking photos. What do they want to remember? What about the half lowered Russian flag? Or do they want to leave an eternal memory on China's territory? Du Guanghui guessed that they must also have a kind of reluctance and helplessness.
郝连成 2014-08-11 佳木斯 松花江畔
Hao Liancheng 2014-08-11 Jiamusi Songhua River
0 条 评 论 Write a Response