《聂伯伯》
- 2021-07-05 11:38:55
- 点赞量:6690
- 点击量:98429
- 作者:郝连成 Hao Liancheng
在我所认识的长辈中,聂伯伯的学问是最大的了。聂伯伯叫矗连增,当年是顶着“右派”的大帽子来到黑龙江省笔架山劳改农场当高级农艺师的。聂伯伯祖籍山东,早年因学习刻苦成绩突出,考取了北京大学,直至官派去日本留学,在东京帝国大学学习农业经济。他梦想着有一天能用自己的所学来改变中国农业的落后状态。
Among the elders I know, Nie Bo is the most knowledgeable. Nie Bo, named Chu Lianzeng, came to Bijiashan reform through labor farm in Heilongjiang Province as a senior agronomist under the big hat of "rightists". Born in Shandong Province, niebo studied hard in his early years and made outstanding achievements. He was admitted to Peking University until he was sent by the government to study in Japan and studied agricultural economics at Imperial University of Tokyo. He dreams that one day he can use what he has learned to change the backward state of Chinese agriculture.
在日本留学期间,因日本话说得标准,每当国民政府有代表团访问日本时,他都是被临时聘用的首席翻译。这项工作的佣金大大地补贴了他在日本的留学费用。回国后, 他执教于东北大学。1948年秋,解放军第四野战军围困长春时,聂伯伯领着他的学生投奔了解放区。
During his study in Japan, because of the standard Japanese language, whenever a delegation of the national government visited Japan, he was temporarily employed as the chief translator. The Commission for this job greatly subsidized his study expenses in Japan. After returning home, he taught at Northeastern University. In the autumn of 1948, when the fourth field army of the people's liberation army besieged Changchun, Nie Bo led his students to the liberated area.
解放后,聂伯伯先后在黑龙江省农业专家组和农业经济规划组工作。
After liberation, Nie worked successively in the agricultural expert group and agricultural economic planning group of Heilongjiang Province.
1957年聂伯伯在“大鸣大放”中因提了一些建设性意见被打成“右派”。流放到他自己规划设计过的黑龙江省笔架山劳改农场,从此他就成了当时笔架山的“四大技师”之一。
In 1957, uncle Chu was labeled as a "rightist" because he put forward some constructive suggestions in his "big voice and big opening up". He was exiled to Bijiashan reform through labor farm in Heilongjiang Province, which he planned and designed. From then on, he became one of the "four technicians" of Bijiashan at that time.
据说有一年麦收时,农场领导要考验一下这个“右派“的水平。让他测量出全场的小麦产量。
It is said that one year when the wheat harvest, the leaders of the farm will test the level of the "rightists". Let him measure the wheat yield of the whole field.
聂伯伯领个实习技术员对全场10多万亩小麦田进行了抽样调查。计算出产最后密封存档。等收获完的总产量统计数字核实后,和聂伯伯测产的数字仅误差十多吨。令全场上下无不佩服。
Nie Bo led an intern technician to conduct a sampling survey of the whole 100000 Mu wheat field. Finally, the calculation is sealed and filed. After verification of the total yield statistics after harvest, the error with nieber's yield measurement is only more than ten tons. So that all the audience admire.
我和他儿子晓光是要好同学。小时常去他家玩,一-次聂伯伯问我将来的志向。我说想当作家,他就告诉我:想当作家最少要能背诵三百篇古文,还要了解社会,了解人性。那时我没有全部听懂。他还给我找了一本当时都在学习的《法家著作选读》。我现在的这点古文基础就是听了聂伯伯的教诲打下的。聂伯伯在不经意间已经对我的一生选择产生了影响。尽管我没能当上作家。但我知道了作家应该怎样去观察社会和观察人生。
His son Xiaoguang and I are close classmates. When I was young, I often went to his house to play. Uncle Chu asked me about my future ambition. When I said I wanted to be a writer, he told me that if I wanted to be a writer, I should be able to recite at least 300 ancient essays, understand society and understand human nature. I didn't understand it all at that time. He also found me a selected reading of Legalist works, which I was studying at that time. My present ancient prose foundation is laid by listening to Nie Bo's instruction. Nie Bo has had an impact on my life choice inadvertently. Even though I didn't make it. But I know how writers should observe society and life.
聂伯伯的书法非常好,小楷写得象字贴一样。“文革”期间, 笔架山农场俱乐部墙上的毛主席语录都是矗伯伯用油漆直接写上的,每个字都象咸鸭蛋大小匀称,真叫功夫。有行家看后说是赵孟頻的字体。聂伯伯回开封前,我求他给我写幅字。那时买不到宣纸。聂伯伯就在修拖拉机汽缸的白纸垫上给我写了一首苏东坡的<<浣溪沙>>:
Nie Bo's calligraphy is very good. His regular script is like a paste“ During the "Cultural Revolution", Chairman Mao's quotations on the wall of Bijiashan farm club were all written directly by Uncle Chu with paint. Each word is like a salted duck's egg, which is really Kung Fu. Some experts said it was Zhao mengpin's font. Before Nie returned to Kaifeng, I asked him to write me a letter. At that time, rice paper was not available. On the white paper pad of the tractor cylinder, Nie Bo wrote a song of "huanxisha" by Su Dongpo to me
山下兰芽短浸溪,
At the foot of the mountain, the orchid sprouts dip into the stream,
松间沙路净无泥。
The sand road between the pines is clean without mud.
萧萧暮雨子规啼。
It's raining at dusk.
谁道人生无再少?
Who says that life is no less?
门前流水尚能西!
The water in front of the gate can still flow west!
休将白发唱黄鸡。
Don't sing yellow chicken with white hair.
聂伯伯是用苏东坡的这首词来警示我要珍惜时光努力学习,不要让白发唱黄鸡的。如今,聶伯伯已近90高龄了,晓光说“北大”一百周年校庆时聂伯伯是他们那一届同学中的唯一-代表。最近在网上看到聂伯伯已在河南大学离休了,依然每天打太极拳,并辅导学生们的日语。能得到聂伯伯的言传身教的学生是幸运的,我则是幸运中的幸运。
Nie bo used Su Dongpo's poem to warn me that I should cherish the time, study hard, and don't let white hair sing yellow chicken. Today, NIE is nearly 90 years old. Xiaoguang said that when he celebrated the 100th anniversary of Peking University, Nie was the only representative of his class. Recently, I saw on the Internet that Nie Bo has retired from Henan University and still plays Taijiquan every day and tutors students in Japanese. The students who can get Nie Bo's words and deeds are lucky, and I am the lucky one.
0 条 评 论 Write a Response