回顾中国电影春节档的风起云涌


1000 (1).jpg


春节档成为中国电影市场的第一大档期,香港电影功不可没。

The Spring Festival has become the largest schedule in China's film market, and Hong Kong films have made great contributions.


最开始正式有春节档那一年,就是从周星驰开始的。

The year when the Spring Festival was officially held at the beginning began with Stephen Chow.


2013年《西游降魔篇》大爆12.5亿人民币,成为年度票房冠军,险些超越贺岁档的《人再囧途之泰囧》12.7亿,成为当时的国产片历史票冠。

In 2013, "journey to the west to subdue the devil" exploded with RMB 1.25 billion and became the top box office of the year. It almost surpassed the new year's new year's "Thai embarrassment" by RMB 1.27 billion and became the top historical ticket of domestic films at that time.


1000.jpg



在前一年,春节的时候,票房最高的是《大侦探福尔摩斯2》和《碟中谍4》两部好莱坞大片,但票房都未能过亿。

In the previous year, during the Spring Festival, the two Hollywood blockbusters with the highest box office were Sherlock Holmes 2 and mission impossible 4, but the box office failed to exceed 100 million.


《西游降魔篇》不仅是一举打开了春节的市场,而且还把进口片“驱赶”出了春节,此后春节档只属于国产片。

"Journey to the west to subdue demons" not only opened the market of the Spring Festival, but also "drove" imported films out of the Spring Festival. Since then, the Spring Festival file only belongs to domestic films.


紧接着周星驰,后面周润发和成龙也分别进入春节档,所主演的电影都拿下档期冠军。再接着周星驰又发力大赚一波。

Followed by Stephen Chow, Chow Yun fat and Jackie Chan also entered the Spring Festival file respectively, and the films starring won the title. Then Stephen Chow made another big profit.


1000 (1).jpg


这中国市场,仿佛变成了港片的“双周一成”黄金时代。

The Chinese market seems to have become the golden age of "double Monday success" of Hong Kong films.


可惜仿佛只是仿佛,港片的衰落是无法逆转。

Unfortunately, it seems that the decline of Hong Kong films is irreversible.


到了春节档年年“最强”的这些年,春节档电影的“港味”,几乎就没了。

In the "strongest" years of the Spring Festival, the "Hong Kong flavor" of the Spring Festival films is almost gone.


尤其是2019年《廉政风云》成为炮灰,真可谓是标志着港片在春节档的终结。

In particular, 2019's "clean government" has become cannon fodder, which really marks the end of Hong Kong films in the Spring Festival.


1000 (2).jpg


如果回头一看,那可是一段时长近30年的“港片春节风云”。

If you look back, it will be a "Hong Kong Film Spring Festival" for nearly 30 years.


在回归之前,香港虽然很多方面都受西方影响,但在这里的市民仍然保留着许多中国的传统习俗。

Before the reunification, although Hong Kong was influenced by the West in many aspects, the citizens here still retained many Chinese traditional customs.


像一些封建迷信,并未因殖民统治,乃至是经济的发展而消除,反倒是因为官方的放任不管,而越发根深蒂固。

For example, some feudal superstitions have not been eliminated due to colonial rule or even economic development. On the contrary, they have become more and more rooted due to the laissez faire of the government.


还有就是农历新年,仍旧是香港人不可或缺的节日。

There is also the lunar new year, which is still an indispensable festival for Hong Kong people.


而当电影市场进入黄金时期的时候,原来的大档期暑期档不够用,电影公司就要开辟其他时间。

When the film market enters the golden age, the original large summer archives are not enough, and the film companies have to open up other times.


1000 (3).jpg


结果1980年嘉禾的一部《师弟出马》成为历史上首部票房过千万港元的港产片,顺势拿下年冠,火了成龙,也火了春节档。

As a result, in 1980, Jiahe's "younger martial brother's horse" became the first Hong Kong film with a box office of more than HK $10 million in history. It took advantage of the trend to win the annual title, which caught Jackie Chan and the Spring Festival.


成龙的确是中国电影的“贺岁鼻祖”,他的电影不仅是香港春节档的开创者,而且内地春节档的先驱。

Jackie Chan is indeed the "New Year's ancestor" of Chinese films. His films are not only the founder of the Spring Festival in Hong Kong, but also the pioneer of the Spring Festival in the mainland.


说的就是1995年的那部《红番区》。

That's the 1995 film "Hongfan district".


1000 (4).jpg


只不过,那时候的内地院线还没起来,影院在大城市都不算多见;而且春运不像现在这样方便,要耗费更多的时间,所以当华谊和冯小刚跟风贺岁的时候,是选择在元旦前后来贺岁,因此开辟了贺岁档,和如今的春节档是两码事。

However, at that time, the mainland cinemas were not up yet, and cinemas were not common in big cities; Moreover, the Spring Festival transportation is not as convenient as it is now and takes more time. Therefore, when Huayi and Feng Xiaogang follow the trend to celebrate the new year, they choose to celebrate the new year around New Year's day. Therefore, a new year's Day file has been opened, which is different from today's Spring Festival file.


嘉禾有了这次成功,紧接着1981年就派出许氏三兄弟,一部《摩登保镖》再破票房纪录,春节档一跃成为最为重要的一个档期。

With this success, Jiahe sent three Xu brothers and a modern bodyguard to break the box office record in 1981, and the spring festival became the most important schedule.


1000 (5).jpg


1982年,初出茅庐的新艺城用《最佳拍档》抢赢了嘉禾的《龙少爷》,另外还有一部《少林寺》也是在春节大卖,全年票房前十,历史首次全是港产片。

In 1982, the fledgling Xinyi City won Jiahe's young master long with best partner. In addition, Shaolin temple also sold well in the Spring Festival. It was the top ten box office in the whole year and the first time in history that it was all made in Hong Kong.


香港电影正式迈入黄金时代。

Hong Kong films have officially entered the golden age.


没错,正是春节档的助力功不可没。

Yes, it is the help of the Spring Festival.


黄金时代的第一场重头戏就是新艺城和嘉禾两家电影公司的大战。

The first highlight of the golden age was the war between Xinyi City and Jiahe film companies.


春节档是这场战争的兵家必争之地,赢了春节档,就等于赢了年冠。

The Spring Festival is the place that strategists in this war must contend for. Winning the Spring Festival is equal to winning the annual title.


以至于一直到1985年,年冠都是来自春节档。

So that until 1985, the annual crown came from the Spring Festival.


1000 (6).jpg


直到1986年暑期档的《英雄本色》成为超级黑马,才打断了春节档的统治。

It was not until the "true colors of heroes" became a super dark horse in the summer of 1986 that the rule of the Spring Festival was interrupted.


随着新艺城的分崩离析,原本强盛的春节档也被其他档期赶超。

With the disintegration of Xinyi City, the original strong spring festival stalls have also been overtaken by other schedules.


从1989年《赌神》开辟“双周一成”时代开始,到1999年整整10年时间,暑期档又重新拿回统治地位,年冠有5部(一半)都是来自暑期。

From 1989, when gambler opened up the era of "double Monday success", to 1999, the summer file regained its dominant position. Five (half) of the annual titles came from the summer.


春节档只有《红番区》真正拿了一次,《一个好人》和《喜剧之王》都是只算港产片的情况下,才是年冠。

In the Spring Festival, only "Hongfan district" really won once, and "a good man" and "king of comedy" are only Hong Kong films.


1000 (7).jpg


不过春节档并未消沉,因为黄百鸣开创了《家有喜事》这种专为春节定制的贺岁片,春节档仍是香港市场的中流砥柱。

However, the Spring Festival is not depressed, because Huang Baiming created a new year film specially designed for the Spring Festival, which is still the mainstay of the Hong Kong market.


所谓风水轮流转,在香港电影走了下坡路,港产片被进口大片取代,市场就逐渐没有档期这一回事了,全看人家好莱坞的IP大片是什么时候上映,什么时候票房就会高。

The so-called Feng Shui turns in turn. In Hong Kong, films go downhill. Hong Kong films are replaced by imported blockbusters, and the market is gradually out of schedule. It all depends on when Hollywood IP blockbusters are released and when the box office will be high.


而对于港产片,唯一稳定的只有春节档。

For Hong Kong films, the only stable one is the Spring Festival.


周星驰和成龙等大咖纷纷北上,这给了其他明星机会。

Big stars such as Stephen Chow and Jackie Chan went north one after another, which gave other stars a chance.


例如黄子华,2018年春节上映的《栋笃特工》是港产片年冠,2020年再出手一部《乜代宗师》再度称王,没想到“栋笃笑”天王,就这样接力成为了香港电影在本土市场的喜剧之王。

For example, Huang Zihua's "Dongdu agent" released in the Spring Festival of 2018 is the annual crown of Hong Kong films. In 2020, he made another film "what generation of master" and became the king again. Unexpectedly, "Dongdu smiles" is the king of heaven. In this way, he has become the king of comedy of Hong Kong films in the local market.


对了2019年在内地成为炮灰的《廉政风云》,在香港的春节档却是年冠级别的。

By the way, the anti-corruption situation, which will become cannon fodder in the mainland in 2019, is the annual crown in the Spring Festival in Hong Kong.


1000 (8).jpg



30年的时间,春节档在香港屹立不倒。

For 30 years, the Spring Festival stalls have stood firm in Hong Kong.


香港电影人深知春节的影院是有市场的,所以当内地院线初具规模,并且全国经济腾飞的时候,最先抢占市场的,就是一批港片的熟面孔。

Hong Kong filmmakers are well aware that there is a market for cinemas during the Spring Festival. Therefore, when mainland cinemas began to take shape and the national economy took off, a group of familiar faces of Hong Kong films were the first to seize the market.


2013年星爷《西游降魔篇》独霸;

In 2013, Xingye dominated the Western journey to subdue demons;


2014年周润发、甄子丹领衔的《西游记之大闹天宫》夺冠,王晶的《澳门风云》最终也有5.24亿的成绩;

In 2014, journey to the West: making trouble in heaven led by Zhou Runfa and yen won the title, and Wang Jing's Macao situation also achieved 524 million in the end;


2015年轮到成龙发威,《天将雄狮》力压《澳门风云2》,再次证明“贺岁鼻祖”宝刀未老;

In 2015, it was Jackie Chan's turn to become famous, and "the great lion" overwhelmed "the situation in Macao 2", which once again proved that the "ancestor of the new year" was not old;


2016年周星驰返场,《美人鱼》打破单片历史票房纪录,春节档7日票房冲破30亿;

In 2016, when Stephen Chow returned, the mermaid broke the single historical box office record, and the box office of the Spring Festival broke through 3 billion on the 7th;


2017年的演员阵容已经都是内地咖了,但宣传上还是更多依赖港圈。票房最好的两部,《西游伏妖篇》主打周星驰和徐克,《功夫瑜伽》则是成龙。

The cast of 2017 is already mainland coffee, but it still relies more on Hong Kong circle for publicity. The two best at the box office, "journey to the west to subdue demons" focuses on Stephen Chow and Tsui Hark, and "Kung Fu yoga" is Jackie Chan.


1000 (9).jpg


2018年是中国市场转折性的一年。

2018 is a turning year for the Chinese market.


春节档的港味也是在这一年开始,大幅度减弱的。

The Hong Kong flavor of the Spring Festival also began this year and weakened significantly.


郑保瑞的《西游记女儿国》不再像系列前两部那样吃香,这个系列也基本上到此为止。

Zheng Baorui's journey to the west daughter's country is no longer as popular as the first two in the series, and this series basically ends here.


观众在这一年开始注重品质,品质不行的容易扑街。

In this year, the audience began to pay attention to quality. If the quality is not good, it is easy to rush into the street.


港片一向以量取胜,质量也有不过不是最重要的,所以大环境不行没量堆起来的时候,一下就走向了没落;

Hong Kong films have always won by quantity, but quality is not the most important, so the environment is not good. When they pile up, they go to decline at once;


周星驰也承认过自己不得已拍了很多烂片,到后面自己执导,有资本了,才开始重视品质,才有了《少林足球》、《功夫》这样的经典。

Stephen Chow also admitted that he had to make a lot of bad films. When he directed and had the capital, he began to pay attention to quality and had classics such as Shaolin football and Kung Fu.


1000 (10).jpg


你像王晶《澳门风云》系列这种,市场还未成熟的时候,还能赚点小钱,现在观众不好哄骗了,自然也就没他的位置了。

Like Wang Jing's "Macao situation" series, you can still make a little money when the market is not mature. Now the audience is not easy to deceive, so naturally there will be no place for him.


成龙过了巅峰,也不再具有市场统治力,2020年就算有春节档,他的《急先锋》也注定是炮灰。

Jackie Chan has passed the peak and no longer has market dominance. Even if there is the Spring Festival in 2020, his "pioneer" is destined to be cannon fodder.


2018年的春节档单片票房总冠军是《红海行动》,导演林超贤成为了无比稀贵的“港味”。

The overall box office champion of the 2018 Spring Festival single film is "Red Sea Action", and director Lin Chaoxian has become an extremely rare "Hong Kong flavor".


今年林超贤和徐克带着《水门桥》出现在春节档,不过香港的演员就不再是站在主舞台了。

This year, Lin Chaoxian and Tsui Hark appeared in the Spring Festival with Watergate bridge, but Hong Kong actors are no longer on the main stage.


而以港圈为主演的纯港片,随着《无双》在国庆档的成功,开始转向春节档之外的其他档期。

The pure Hong Kong films starring in Hong Kong circle, with the success of matchless in the national day, began to turn to other schedules other than the Spring Festival.


香港电影失去了春节档这块大蛋糕,春节档不再有港味,这对于港片迷来说是憾事。

Hong Kong films have lost the big cake of the Spring Festival, and the Spring Festival is no longer Hong Kong flavor, which is a pity for Hong Kong film fans.


但这不意味着港片就站不稳脚跟了,中国市场还在持续发展,港片有足够的空间找到属于自己的一番天地。

However, this does not mean that Hong Kong films are unstable. The Chinese market is still developing. Hong Kong films have enough space to find their own world.


这其实也算是一种不错的结果。

This is actually a good result.


1000 (11).jpg


作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论