爱新觉罗 兆瑞为郝连成的文集作序
- 2021-09-29 16:03:50
- 点赞量:11306
- 点击量:176876
- 作者:郝连成 Hao Liancheng
2019年9月9日,爱新觉罗·兆瑞先生发来了他为我的电子文集所作的序言。
On September 9, 2019, Mr. Aisin juero Zhaorui sent the preface he made for my electronic collection.
近半年来,我一直在编辑自己的电子文集。离京前,去看兆瑞先生时曾请他帮助题写文集的书名《人杰地灵的笔架山》和《放眼世界》。他早就题好快递了过来。只是序言他迟迟没有写来,我也不好催問,今天,李静大姐(兆瑞先生的夫人)通过微信告诉我,兆瑞先生有病了,在病中为我修改好了以前写就的序言。发了过来。我看后感觉写得很好。序言中介绍了我的简历,评价了我的文集,还指出我的文集中有哪些看点。难得的是他这样一个在全国有名的皇家后裔能给我这样无名小辈的文字写序言,真的让我感动。要知道,爱新觉罗·兆瑞是清朝努尔哈赤第十三代嫡孙,是为清代皇家宝谱题写序文和为国宝名画《清明上河图》作过序的诗文和书法大家。我在这里对兆瑞先生深表感谢。
For nearly half a year, I have been editing my own electronic collection. Before leaving Beijing, when I went to see Mr. Zhaorui, I asked him to help write the titles of the anthologies "outstanding people's Bijia mountain" and "looking at the world". He had already worked out the express. It's just that he hasn't written the preface for a long time, and I can't ask. Today, Sister Li Jing (Mr. Zhaorui's wife) told me through wechat that Mr. Zhaorui was ill and modified the preface written before for me. Sent it. I feel very good after reading it. The preface introduces my resume, evaluates my anthology, and points out what's interesting in my anthology. What's rare is that he, a famous Royal descendant in the country, can write a preface to the words of an unknown generation like me, which really moves me. As you know, Aisin juero Zhaorui is the 13th generation of the legitimate grandson of Nurhachi in the Qing Dynasty. He is a great poet and calligrapher who wrote the preface to the Royal treasure spectrum of the Qing Dynasty and the famous national treasure painting "the river map during the Qingming Festival". I am here to express my deep gratitude to Mr. Zhaorui.
爱新觉罗·兆瑞先生
Mr. Aisin juero Zhaorui
为郝连成先生的文集作序
Make a preface to Mr. Hao Liancheng's anthology
郝连成先生要出电子文集,请我帮题写书名,后来又请我帮他的文集作序,题写书名我答应了。
Mr. Hao Liancheng asked me to write the title of his electronic anthology. Later, he asked me to write the preface of his anthology. I promised.
为之作序让我慌慌然几个月没敢同意。
Writing a preface made me panic, but I didn't dare to agree for months.
其理由:凡能为别人出版物做序题跋者,非是专家学者或是社会贤达,还得对作者的人品学识有所了解。
The reason: those who can make preface and postscript for other people's publications are not experts, scholars or social sages, but also have to understand the author's character and knowledge.
而我除看过他的一些专访文章和接触过几次,对郝连成先生有些了解外,上述两条实在不够。
In addition to reading some of his interview articles and contacting him several times, I have some understanding of Mr. Hao Liancheng, the above two are really not enough.
郝连成先生说,您都能为八百年前的《清明上河图》作序,这名气和学识就足矣,请您给无名小辈作序是大马拉小车,有种资源上的浪费,但在人生前行的路上帮晚生一把未尝不是与人方便的善事。
Mr. Hao Liancheng said that you can write a preface to the picture of the river during the Qingming Festival 800 years ago. This fame and knowledge are enough. Please write a preface to the unknown generation. It's a waste of resources. But it's a good thing to help the younger generation on the way forward.
此话让我无法拒绝,只好第一次为人作序。
I couldn't refuse this, so I had to make a preface for people for the first time.
郝连成,又名雁在蓝天 ,黑龙江省佳木斯人, 曾在笔架山农场成长工作三十余年 ,现居京津冀中心区。这些年闯荡人生;心,经历了“文化革命”“改革开放”;身,逰历了大江南北、西双版纳。喝过乌克兰海水,啃过莫斯科面包。工作过专政机关,打工过上市公司。做过《太阳能》记者,当过网站编辑。
Hao Liancheng, also known as Yan in the blue sky, is from Jiamusi, Heilongjiang Province. He grew up and worked in Bijiashan farm for more than 30 years and now lives in the central area of Beijing, Tianjin and Hebei. I've been wandering in my life these years; Heart, experienced "Cultural Revolution" and "reform and opening up"; The body has experienced the north and south of the river and Xishuangbanna. Drank Ukrainian sea water and chewed Moscow bread. Worked in a dictatorship and a listed company. He has been a reporter for solar energy and a website editor.
这些足以勾勒出郝连成一生经历的线条。
These are enough to outline the lines of Hao Liancheng's life experience.
郝连成是个忠厚实在注重人品的可交之人,接触过他和读过他文章的人都有这种感觉。
Hao Liancheng is a loyal and honest person who really pays attention to his character. People who have contacted him and read his articles have this feeling.
这些年郝连成走南闯北写了很多人物专访和生活随笔,今结集出书应说是他这些年人生经历的总结。
Over the years, Hao Liancheng has traveled all over the country and written many interviews and life essays. The publication of this book is a summary of his life experience over the years.
爱新觉罗·兆瑞先生题写的书名
Title of the book written by Mr. Aisin juero Zhaorui
爱新觉罗·兆瑞先生题写的书名
Title of the book written by Mr. Aisin juero Zhaorui
郝连成的文集分为四个部分:《人杰地灵的笔架山》《放眼世界》《走走看看》和《有话就说》这几册文集包括了他对家乡山水的热爱和对一起生活工作过亲友的眷恋。
Hao Liancheng's anthologies are divided into four parts: the picturesque mountain of outstanding people, looking at the world, walking and looking, and talking. These anthologies include his love for the landscape of his hometown and his attachment to his relatives and friends who have lived and worked together.
在《人杰地灵的笔架山》中他讲述了当年公安部到笔架山五七战校劳动改造的故事,有中国最年轻科学家高会军的成长经历。
In Bijia mountain with outstanding people, he tells the story of the labor reform of the Ministry of public security to Bijia mountain May 7th war school, with the growth experience of Gao Huijun, China's youngest scientist.
有当年中国远征军下层军官的坎坷人生,有当代笔架山人的事业追求。有草根艺术家的成长历程,他想用这些身边的鲜活故事证明笔架山确实是人杰地灵。
There was the rough life of the lower level officers of the Chinese expeditionary army and the career pursuit of the contemporary Bijia mountain people. With the growth of grassroots artists, he wants to use these vivid stories to prove that Bijia mountain is indeed an outstanding place.
在《放眼世界》中,郝连成把这些年采写的一些国内有名的艺术家都聚集到了一起,在这里能看到著名书法家庄培森在书法创作上对中国“庄子”思想和哲学辩证法具体的运用。有国际政要摄影师拍摄美国总统和俄罗斯总统时的瞬间心理。
In "looking at the world", Hao Liancheng gathered some famous domestic artists collected and written in recent years. Here, we can see the specific application of the famous calligrapher Zhuang Peisen to Chinese "Zhuang Zi" thought and philosophical dialectics in calligraphy creation. Some international dignitaries photographed the instantaneous psychology of the president of the United States and the president of Russia.
有皇室后裔是怎样在中国著名的沈园继陆游八百年后第一次留下了两首千古诗词和怎样为宋朝张择端的《清明上河图》题写序言的。
How did some descendants of the royal family leave two eternal poems in the famous Shen garden in China for the first time after 800 years of Lu You, and how did they write a preface to Zhang Zeduan's picture of the river during the Qingming Festival in the Song Dynasty.
在《走走看看》文集中,郝连成先生带我们走进了浙江天台山看到了王羲之的鵝字碑真迹。
In the collection of "walk and see", Mr. Hao Liancheng took us into Tiantai Mountain, Zhejiang Province and saw the authentic goose stele of Wang Xizhi.
在黃岩的五峙堂了解宋朝朱熹“問渠哪得清如许,为有源头活水来”著名诗句的来处,介绍了在浙江大山中那千百年还没有干涸的半亩方塘。
In the Wuzhi Hall of Huangyan, I learned the origin of Zhu Xi's famous poem "ask where the canal is clear, so that there is a source of living water" in the Song Dynasty, and introduced the half mu fangtang that has not dried up for thousands of years in the mountains of Zhejiang Province.
郝连成的人物专访也写得很有风格,他能从采访的人物中抓住最能突出本人亮点处进行发掘,著名书法家庄培森先生二十年前就上过央视的教育频道做过书法讲座,这些年各种书画专业媒体对他也得行了大量的报道,郝连成通过采访发现了庄培森的书法创作中用哲学上对立统一的方法解决各种书法创作中的矛盾,从另一个角度写出了这位书法家的特点。
Hao Liancheng's character interview is also very stylistic. He can find the highlights from the interviewed characters. The famous calligrapher Mr. Zhuang Peisen gave a calligraphy lecture on CCTV's education channel 20 years ago. Various professional media of calligraphy and painting have also reported on him a lot in recent years, Through the interview, Hao Liancheng found that Zhuang Peisen used the method of philosophical unity of opposites to solve various contradictions in his calligraphy creation, and wrote the characteristics of the calligrapher from another angle.
看郝连成的作品能了解一些中国书画艺术家的成长经历,像《国学无止 仁义为先》介绍了书法吉尼斯世界记录创造者秦国仁的学书历程。
Looking at Hao Liancheng's works, you can understand the growth experience of some Chinese calligraphy and painting artists. For example, Sinology is endless, benevolence and righteousness first introduces the calligraphy learning process of Qin Guoren, the creator of the Guinness Book of calligraphy world record.
为联合国前秘书长潘基文作剪纸头像的高清红,为邓小平和普京铸剑的汤汝平等人物都可在他的文集看到。
The high-definition red of paper-cut avatars for former UN Secretary General Ban Ki Moon and Tang Ruping, who cast swords for Deng Xiaoping and Putin, can be seen in his anthologies.
看郝连成的文集,会感觉他的文章开头或结尾都很有个性,如《放眼世界 满目辉煌》文中开头便说:上善伐谋,不战而屈人之兵,是最大政治,也是外交官的最高使命。 一下子便点出了主人的身份。
Looking at Hao Liancheng's anthologies, you will feel that the beginning or end of his articles are very personalized. For example, at the beginning of the article "looking at the world and seeing the glory", it is said that being good at fighting and subduing people's soldiers without war is the greatest politics and the highest mission of diplomats. He pointed out the identity of the master at once.
在《张联的情趣》中开篇就说:北宋大诗人欧阳修说:视其所好,可知其人焉。张联的爱好就是读书绘画和收藏图书, 当年他身边的人评价他的爱好就两字:高雅。
At the beginning of Zhang Lian's interest, Ouyang Xiu, a great poet of the Northern Song Dynasty, said: you can know who he is by what he likes. Zhang Lian's hobby is reading, painting and collecting books. At that time, people around him evaluated his hobby as two words: elegance.
郝连成的作品里也不时有警句般的话语:像《游戚继光纪念馆》一文的最后感慨:不遇国难日,谁想旧将军。确实耐人寻味。评论大虾:今为人间一道菜,只怪天生腰不直。
There are aphorisms in Hao Liancheng's works from time to time: like the last emotion in the article "You Qi Jiguang Memorial": who wants to be an old general without a national disaster day. It's really intriguing. Comment on prawns: it's a dish in the world. It's only strange that you don't have a straight waist.
赞扬竹子的精神:文人墨客入画诗,山村野夫烧茶吃,俗雅清高凭人论 风过还有不弯枝。等耐人咀嚼的话语不时出现。
Praise the spirit of bamboo: literati enter paintings and poems, wild men in mountain villages cook tea and eat it, which is vulgar, elegant and lofty. According to people, there are no curved branches. And other memorable words appear from time to time.
在当今网络到处流传各种鸡汤文章的时候,看看郝连成的文章,能引发人们的思考和了解各个层次人们的奋斗经历。
When all kinds of chicken soup articles are circulating on the Internet today, looking at Hao Liancheng's articles can arouse people's thinking and understand people's struggle experience at all levels.
开卷有益是我对此书的印象。
Opening the book is my impression of the book.
这些感觉不知可不可算是郝连成老弟文集的序言?
I wonder if these feelings can be regarded as the preface to Hao Liancheng's brother's anthology?
爱新觉罗·兆瑞
Aisin juero Zhaorui
2019年8月
August 2019
作者简介: 爱新觉罗.兆瑞,是清太祖努尔哈赤第十三代嫡孙。是中国当代著名书法家,诗词楹联学家,是当前清朝皇家玉玺宝谱的主要题识作序者,曾为中国历史名画《清明上河图》作序。其两首诗作被绍兴沈园永久篆刻在了留有大诗人陆游诗词的碑墙。
About the author: Aisin juero Zhaorui is the 13th generation direct grandson of Nurhachi, the emperor of the Qing Dynasty. He is a famous calligrapher in contemporary China, a poet and couplet scholar. He is the main title writer of the royal seal treasure spectrum of the Qing Dynasty. He once wrote a preface for the famous Chinese historical painting "the river map during the Qingming Festival". His two poems were permanently engraved by Shaoxing Shenyuan on the monument wall with the poems of the great poet Lu you.
0 条 评 论 Write a Response