阿里事件张某妻子说自己老公被周某勾引


src=http___p6.itc.cn_images01_20210821_710308709c4549578fcc9eb467917327.jpeg&refer=http___p6.itc.jpg


9月13日消息,在济南市公安局槐荫区分局分别以犯罪嫌疑人张某涉嫌强制猥亵罪、王某文涉嫌强制猥亵罪提请我院审查批准逮捕十余日后,阿里事件张某的妻子 @上善若水A11 首次在社交媒体发声,称丈夫被捕不能再沉默,并对此案提出5点疑虑。分别为:

On September 13th, as good as water, Wang Mouwen was arrested for the crime of coercive indecency and the suspect of compulsory indecency was brought to our hospital for approval and arrest for more than ten days. The wife of Ji'nan incident, Zhang's wife, said A11, the first time in the social media, he said that his husband could not be arrested and had 5 doubts about the case. They are:


1、据当天吃饭的同事们讲大家都看到在饭桌上没有什么异常情况,两个人聊的很投机,当场还加了微信,吐酒回来两人是手牵着手回的包房(并不是醉的不醒人事),而且坐回到座位上之后周某还慢慢往我丈夫身上靠,最后趴在了我丈夫的腿上。疑问?如果在途中强制猥亵了她,她还会有这些亲密的举动吗?


1. According to the colleagues who had dinner that day, we all saw that there were no abnormalities at the dinner table. The two talked very speculatively. Wechat was added on the spot. After spitting out the wine, they returned to the private room hand in hand (not drunk and unconscious). After sitting back in their seats, Zhou slowly leaned against my husband and finally fell on my husband's lap. doubt? If she was forced to molest her on the way, would she still have these intimate acts?


2、饭局结束后(距离吐酒15分钟),陈某丽扶周某出饭店,据陈某丽说当时周某可以自行走路,自己下楼梯,打车时需要知道所住酒店,也是周某自己说出的酒店名称。疑问?周某你到底是真醉还是装醉?


2. After the meal (15 minutes from spitting out the wine), Chen mouli helped Zhou out of the hotel. According to Chen mouli, Zhou could walk on his own and go down the stairs by himself. When taking a taxi, he needed to know the hotel he lived in, which was also the name of the hotel said by Zhou himself. doubt? Zhou, are you really drunk or pretend to be drunk?


3、7月27日晚上周某回到酒店就给我丈夫打了两次微信语音通话邀请他过去,因故没到,第二天早上又打语音通话让其过去陪她。疑问?周某三番两次的打通话让强制猥亵过自己人过去陪她,到底是猥亵还是勾引?


3. On the evening of July 27, when Zhou returned to the hotel, he made two wechat voice calls to my husband to invite him to go there. For some reason, he didn't arrive. The next morning, he made a voice call to ask him to go with her. doubt? Zhou repeatedly made phone calls and forced his own people to accompany her. Is it obscenity or seduction?


4、周某7月28日报警为何只字不提我丈夫的事儿?为何到最后瞒不住了才报警?到底隐瞒了什么?

4. Zhou called the police on July 28. Why didn't he mention anything about my husband? Why didn't you call the police until you couldn't hide it in the end? What are you hiding?


5、周某在微博写到,“一觉醒来发现自己赤裸的躺在床上羞耻感和恐惧感涌上了心头”。疑问?在这么无助的时候为什么首先想到的不是报警,不是联系你最亲爱的老公?而是要联系我老公让他过去陪你?(文 | AI财经社 赵昊)

5. Zhou wrote on his microblog that "I woke up and found myself lying naked in bed, and a sense of shame and fear surged into my heart". doubt? When you are so helpless, why don't you first think of calling the police or contacting your dearest husband? But to contact my husband and let him go with you? (by Zhao Hao of AI finance and Economics)


QQ截图20210913105943.png

src=http___nimg.ws.126.net__url=http%3A%2F%2Fdingyue.ws.126.net%2F2021%2F0820%2F3d790675j00qy409z000tc000hs007oc.jpg&thumbnail=650x2147483647&quality=80&type=jpg&refer=http___nimg.ws.126.jpg



附阿里事件张某妻子发声全文:

Attached is the full text of Zhang's wife's voice in the Ali incident:


弱势群体不能只看性别!

Vulnerable groups can't just look at gender!


相信法律会还我丈夫一个公道!

I believe the law will give my husband justice!


我是阿里事件张某的妻子,事发到现在我从未发过声,因为我相信法律,相信警察,相信正义!但是现在我丈夫被捕了,我不能再沉默,我只是想把我的疑虑提出来,希望警方能以事实为依据尽快查明真相,还我丈夫一个公道!

I am Zhang's wife in the Ali incident. I have never made a sound since the incident, because I believe in the law, the police and justice! But now that my husband has been arrested, I can't be silent. I just want to raise my doubts. I hope the police can find out the truth as soon as possible based on the facts and give my husband justice!


1、据当天吃饭的同事们讲大家都看到在饭桌上没有什么异常情况,两个人聊的很投机,当场还加了微信,吐酒回来两人是手牵着手回的包房(并不是醉的不醒人事),而且坐回到座位上之后周某还慢慢往我丈夫身上靠,最后趴在了我丈夫的腿上。疑问?如果在途中强制猥亵了她,她还会有这些亲密的举动吗?

1. According to the colleagues who had dinner that day, we all saw that there were no abnormalities at the dinner table. The two talked very speculatively. Wechat was added on the spot. After spitting out the wine, they returned to the private room hand in hand (not drunk and unconscious). After sitting back in their seats, Zhou slowly leaned against my husband and finally fell on my husband's lap. doubt? If she was forced to molest her on the way, would she still have these intimate acts?


2、饭局结束后(距离吐酒15分钟),陈某丽扶周某出饭店,据陈某丽说当时周某可以自行走路,自己下楼梯,打车时需要知道所住酒店,也是周某自己说出的酒店名称。疑问?周某你到底是真醉还是装醉?

2. After the meal (15 minutes from spitting out the wine), Chen mouli helped Zhou out of the hotel. According to Chen mouli, Zhou could walk on his own and go down the stairs by himself. When taking a taxi, he needed to know the hotel he lived in, which was also the name of the hotel said by Zhou himself. doubt? Zhou, are you really drunk or pretend to be drunk?


3、7月27日晚上周某回到酒店就给我丈夫打了两次微信语音通话邀请他过去,因故没到,第二天早上又打语音通话让其过去陪她。疑问?周某三番两次的打通话让强制猥亵过自己人过去陪她,到底是猥亵还是勾引?


3. On the evening of July 27, when Zhou returned to the hotel, he made two wechat voice calls to my husband to invite him to go there. For some reason, he didn't arrive. The next morning, he made a voice call to ask him to go with her. doubt? Zhou repeatedly made phone calls and forced his own people to accompany her. Is it obscenity or seduction?


4、周某7月28日报警为何只字不提我丈夫的事儿?为何到最后瞒不住了才报警?到底隐瞒了什么?

4. Zhou called the police on July 28. Why didn't he mention anything about my husband? Why didn't you call the police until you couldn't hide it in the end? What are you hiding?


5、周某在微博写到,“一觉醒来发现自己赤裸的躺在床上羞耻感和恐惧感涌上了心头”。疑问?在这么无助的时候为什么首先想到的不是报警,不是联系你最亲爱的老公?而是要联系我老公让他过去陪你?

5. Zhou wrote on his microblog that "I woke up and found myself lying naked in bed, and a sense of shame and fear surged into my heart". doubt? When you are so helpless, why don't you first think of calling the police or contacting your dearest husband? But to contact my husband and let him go with you?


其实这件事情对我打击很大,我怨他,我恨他,我怪他对婚姻的不忠,没能经受得住诱惑,跟别的女人搞暧昧,步步深陷,对不起我,对不起家庭,我可以打他,骂他,不原谅他,甚至跟他离婚,但是不能被扣上“莫须有”的罪名啊!

In fact, this incident hit me hard. I blame him and I hate him. I blame him for his infidelity in marriage. He failed to withstand the temptation to have an affair with other women. I'm sorry for me and my family. I can beat him, scold him, don't forgive him, and even divorce him, but I can't be charged with "unnecessary" charges!


从我丈夫出事以来我一直打理着家里的事儿,我爸爸癌症晚期,靠化疗维持,我公公抑郁症好几年了,靠药物维持,我婆婆20多年的风湿,还有红斑狼疮,自己走路都成问题,也是常年吃药。他们听到了这个消息病情都急剧恶化。我照顾他们还有83岁的奶奶和两个孩子,不能工作。事发之时我刚做完手术还不到三个月。我也没有时间和精力为我丈夫奔波。但是事已至此我必须勇敢地站出来为正义发声!

Since my husband's accident, I have been taking care of the family. My father has advanced cancer and is maintained by chemotherapy. My father-in-law has been depressed for several years and is maintained by drugs. My mother-in-law has rheumatism and lupus erythematosus for more than 20 years. It is a problem to walk by herself and take medicine all year round. Their condition deteriorated sharply when they heard the news. I take care of them and my 83 year old grandmother and two children. I can't work. At the time of the incident, I had just finished the operation and was less than three months old. I don't have the time and energy to run for my husband. But this is it. I must stand up bravely and speak for justice!


从一开始我就坚决的不相信强制猥亵这件事。我丈夫的人品也不是我自己说了算的,朋友同事们都了解,就是给他100个胆儿他也不敢去强制别人。对于我丈夫的批捕我也存在一些疑虑。我希望大家能理性地看待分析这件事情,举头三尺有神明,我相信法律会还我老公一个公道!

From the beginning, I firmly did not believe in forced indecency. My husband's character is not my has the final say, my friends understand that he is the 100 courage to give him the courage to force others. I also have some doubts about my husband's arrest. I hope you can look at and analyze this matter rationally. There are gods in the first three feet. I believe the law will be fair to my husband!


src=http___wx3.sinaimg.cn_orj480_006txGo0ly1gt8nc6entaj30k00zkmy9.jpg&refer=http___wx3.sinaimg.jpg

作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论