张国庆 打造一个黑陶传说



QQ截图20210722153704.png


龙山黑陶: 张国庆,男,1963年9月出生,山东省工艺美术大师、民间手工制作大师,省级非遗项目龙山黑陶省级代表性传承人。20多年来,他一直致力于蛋壳陶的研究开发,不断探索,成功恢复了传统拉坯成型制作蛋壳陶的工艺。他的蛋壳陶杯最薄处0.5毫米,高达27厘米,突破了一般蛋壳陶25厘米高度的极限,令人叹为观止。现已研制开发出四大系列数百种黑陶工艺品,享誉国内外。

Longshan black pottery: Zhang Guoqing, male, born in September 1963, is a master of Arts and crafts in Shandong Province, a master of folk handicrafts, and a representative inheritor of Longshan black pottery, a provincial intangible cultural heritage project. For more than 20 years, he has been committed to the research and development of eggshell pottery, and has successfully restored the traditional casting process of eggshell pottery. The thinnest part of his eggshell pottery cup is 0.5 mm, which is 27 cm high, breaking the limit of 25 cm height of ordinary eggshell pottery. Now we have developed four series of hundreds of black pottery crafts, which are well-known at home and abroad.


QQ截图20210722153336.png


QQ截图20210722153353.png


张国庆,一个普通得不能再普通的名字,一位其貌不扬身材也不伟岸的山东汉子,却用他惊人的毅力、坚定的信念和聪明才智七次搬家、举债千万元,毗邻济南市章丘龙山镇“城子崖遗址”建起了“国庆黑陶博物馆”,创造了一个黑陶文化的美丽传说!

Zhang Guoqing, an ordinary name, a man of Shandong Province, who is not handsome in appearance and not great in stature, has used his amazing perseverance, firm belief and intelligence to move seven times and borrow tens of millions of yuan. Next to the "chengziya site" in Longshan Town, Zhangqiu, Jinan, he has built the "national day black pottery museum", creating a beautiful legend of black pottery culture!


QQ截图20210722153720.png


“小时候,爷爷经常用陶土给我们做玩具,我五六岁就学着做泥娃娃、泥喇叭,或许就是那时候喜欢上的黑陶吧!”济南市非物质文化遗产传承人、民间工艺美术大师张国庆,用最朴实的语言描述着自己黑陶梦的开始。

"When I was a child, my grandfather often used clay to make toys for us. I learned to make clay dolls and clay trumpets when I was five or six years old. Maybe it was the black pottery I liked at that time!" Zhang Guoqing, the inheritor of Jinan intangible cultural heritage and a master of folk arts and crafts, describes the beginning of his dream of black pottery in the most simple language.


QQ截图20210722153742.png


在父辈的传授和影响下,张国庆爱上了这个火与土完美蝶变的事业。然而,这位从未进过一天美术学校大门的泥腿子,却不满足于祖辈口口相传的花盆、泥碗的制作,他凭着天赋和韧性,查史料,看展览,向老艺术家求教,边实践边改进。一个将黑陶文化传承、挖掘、发展的梦想在心中放大着、放大着……

Under the guidance and influence of his parents, Zhang Guoqing fell in love with the cause of the perfect butterfly between fire and earth. However, this clay legged son, who has never been in the gate of art school for a day, is not satisfied with the production of flower pots and clay bowls handed down by his ancestors. With his talent and tenacity, he looks up historical materials, watches exhibitions, asks for advice from old artists, and improves while practicing. A dream of inheriting, excavating and developing the black pottery culture is magnifying in my heart


QQ截图20210722153755.png


为了实现梦想,张国庆和家人七次搬迁,滚雪球似的积累着、发展着。2000年,他倾其家产投出了第一笔20万元的资金,一个前有博物馆,后有工作间的“黑陶文化传习基地”的建设拉开了序幕。经过十几年的努力近千万元的投资,2013年国庆节,“国庆黑陶博物馆”建成开馆,为张国庆的黑陶之梦插上了坚实有力的翅膀。

In order to realize his dream, Zhang Guoqing and his family moved seven times, accumulating and developing like a snowball. In 2000, he invested the first 200000 yuan with his family property. The construction of a "black pottery culture transmission base" with a museum in front and a workshop in the back started. After more than ten years of efforts and nearly ten million yuan of investment, the national day black pottery museum was built and opened in 2013, which has planted a solid and powerful wing for Zhang Guoqing's dream of black pottery.


QQ截图20210722153807.png


他不再墨守“艺不外传”的陈规,招收十几位有文化、有志向的年轻人做徒弟,组起了自己的研究团队,在如何挖掘、传承、发展黑陶文化的孜孜追求中,体会着失败的沮丧和成功的喜悦。

He no longer adheres to the stereotype that "art should not be spread abroad", enrolls more than a dozen educated and aspiring young people as apprentices, and sets up his own research team. In the arduous pursuit of how to excavate, inherit and develop the black pottery culture, he experiences the frustration of failure and the joy of success.


QQ截图20210722153819.png


一抔黄土,几经筛选、揉捏、制作、雕琢、烧制,呈现在人们面前的竟是“黑、薄、光、纽”栩栩如生的艺术品,令人叹为观止。尤其是那薄如纸、硬如瓷、声如磬、亮如镜、轻如棉的“蛋壳黑陶”更是令人叫绝!距今已有4000多年历史的黑陶艺术,被张国庆们用真情、心血和汗水打造得更加真实、更加丰满、更加具有“城子崖”特色。

After several times of screening, kneading, making, carving and firing, people are presented with lifelike works of art of "black, thin, light and new". Especially the "eggshell black pottery" which is as thin as paper, as hard as porcelain, as loud as a chime, as bright as a mirror and as light as cotton is amazing! The art of black pottery, which has a history of more than 4000 years, has been made more real, fuller and more "chengziya" by Zhang Guoqing with their true feelings, painstaking efforts and sweat.


龙山黑陶,在张国庆们的手中正演绎着新的更加美丽的传说……

Longshan black pottery, in the hands of Zhang Guoqing, is performing a new and more beautiful legend


QQ截图20210722153901.png

作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论