中国古代服饰与西方服饰的较量
- 2021-05-10 16:18:54
- 点赞量:8215
- 点击量:130556
- 作者:秘书处Secretary's Office
据瑞士国家广播电视台(SRF)发表的一篇题为《中国古代服饰与西方服饰的较量》的文章称,中国的年轻一代正在复兴传统文化,汉服时尚正在成为主流。汉服流行的背后也是中国文化自信心增强的表现。在北京的一家小商店内陈列着五颜六色、闪闪发光的项链和发夹。旁边还挂着绣有金银线的宽袍,还绣着色彩鲜艳的动物和花朵的图案。这是北京的一家汉服体验店。在这里顾客可以亲自穿上汉服,再搭配上相称的妆容和发型,仿佛穿越回到了千年之前。
According to an article entitled "the competition between Chinese ancient and Western dress" published by SRF, the young generation of China is reviving traditional culture and the fashion of Chinese clothing is becoming the mainstream. The popularity of Chinese clothing is also the performance of the enhancement of Chinese cultural self-confidence. In a small store in Beijing, there are colorful, glittering necklaces and hair clips. Beside it is also hung a wide robe embroidered with gold and silver thread, and also embroidered with colorful animals and flowers. This is a Chinese clothing experience store in Beijing. Here, customers can wear their own clothes and wear matching makeup and hairstyles, as if they had gone back thousands of years ago.
文章称,这家汉服体验店距离北京故宫只有几分钟的步行路程。店主是一位三十多岁的女性,她穿着一件翠绿色的上衣和一条金色的裙子。自从她开始穿汉服后,她就不太适应穿短袖和牛仔裤了。三年前她开了这家店,她是在去日本旅行时获得了这个灵感。她说道:“当我母亲年轻的时候,中国还很落后。在中国改革开放后,不得不在经济上迎头赶上。很多人开始崇拜西方文化,而忽视了自己的传统文化。现在中国越来越强大,我们年轻人正在努力复兴中国传统文化。”尽管过去几十年里,随着经济繁荣发展,西方的时尚被中国人所接受,但如今越来越多年轻人开始追求传统时尚,汉服也在逐渐成为他们的日常装扮。
The article said the Hanfu experience shop is only a few minutes' walk from the Palace Museum in Beijing. The owner is a woman in her thirties, and she is wearing a green top and a golden skirt. Since she started wearing a Han suit, she has been less comfortable wearing short sleeves and jeans. She opened the store three years ago, and she got the inspiration when she was traveling to Japan. "When my mother was young, China was still very backward," she said. After China's reform and opening up, it has to catch up with the economy. Many people begin to worship western culture, but ignore their traditional culture. Now China is becoming stronger and stronger, and our young people are trying to revive Chinese traditional culture. " Although in the past few decades, with the economic prosperity and the western fashion accepted by Chinese, more and more young people are pursuing traditional fashion, and the Han clothing is becoming their daily dress.
▲(中新网资料图)
Data drawing of China new network
文章称,北京汉服协会的蔡泽洪表示,“汉”代表汉族,“服”代表服装,汉服的流行是中国古代文化的复兴。服装代表着对其民族的认同感。他身穿传统的红色长袍,把头发扎成一个发髻。蔡泽洪说:“汉服加强了民族认同感和对自己国家的自豪感。”这也符合中国政府正在大力推广的传统文化,加强民众的文化自信心。
Cai Zehong of Beijing Han clothing association said that "Han" represents Han nationality, and "clothing" represents clothing. The popularity of Han clothing is the revival of ancient Chinese culture. Clothing represents the sense of identity of its nation. He wore a traditional red robe and tied his hair into a bun. "Hanfu has strengthened the sense of national identity and pride in their own country," Cai said This is also in line with the traditional culture that the Chinese government is vigorously promoting and strengthening the cultural self-confidence of the people.
文章称,正在流行的汉服穿搭风格是受到唐朝、宋朝和明朝的启发。在汉服体验店里的一位顾客说道:“如今,越来越多的人支持本国文化,而不只是崇拜外国文化,这是件好事。我自己也勇敢地尝试穿汉服,但穿汉服的人仍然是少数,走在街上还是很引人注目。”蔡泽宏乐观地认为,将来会有越来越多的人穿着汉服走在街上。(原标题:【维 视界】中国年轻人正在复兴传统文化)
The article said that the popular style of wearing and matching Han clothes was inspired by Tang, song and Ming Dynasties. "It's a good thing that more and more people support their own culture today, not just worship foreign culture," said a customer at the Hanfu experience store. I also bravely tried to wear a Han suit myself, but the few people in the dress were still small and it was still very noticeable to walk on the street. " Cai Zehong is optimistic that more and more people will walk on the street in Hanfu in the future( Original title: Chinese young people are reviving traditional culture
0 条 评 论 Write a Response