《身边的笔架山人》


一、晓光二线了

1、 The second line of Xiaoguang


QQ截图20210331164315.png

今天在网上见到了晓光,问我自驾车买什么样的好,说他在今年9月份新学年开学时就二线了,想买台车到全国各地旅游玩玩。

Today, I met Xiaoguang on the Internet and asked me what kind of car I would like to buy. He said that he would like to buy a car to travel all over the country when the new school year started in September this year.


晓光姓聂,是我一起在北大荒长大的同学,后来为照顾父母调到了河南大学的环境与规划学院任办公室主任。可能是家风遗传,也可能是受北大荒水土的养育,晓光长得挺拔英俊,通身都透着一种北方人特有的坦诚正直豪爽任侠英气。我们一些同学常为他生在那个动荡年代没机会考入电影学院当名电影演员而惋惜,可他确说:我知道自己,我是当不了电影影员的,因为我不会伪装自己,我就是我。

Xiaoguang, surnamed Nie, was a classmate I grew up with in Beidahuang. Later, to take care of my parents, he was transferred to the school of environment and planning of Henan University as the director of the office. It may be inherited from the family tradition, or it may be brought up by the northern wilderness. Xiaoguang is tall and handsome, and his whole body is full of a kind of northern people's unique honesty, straightforwardness and chivalry. Some of our classmates often gave birth to him in those turbulent times and didn't have a chance to take the HKCEE  I'm sorry to be a film actor in the film academy, but he did say: I know that I can't be a film actor, because I don't pretend to be myself. I am me.


晓光生在一个高级知识分子家庭,父亲是早年留学日本东京帝国大学学农业经济的专家。在民国时就是长春大学教授了。后来在大鸣大放中,因为给当局提过一些建设性建议被打成了右派,到我们那个劳改农场当农艺师。文革结束后调到了河南大学教授日语。我曾在《聶伯伯》一文里写过他的。孩子高考时,我从云南回东北时还专程到开封停留了一下,看到了九十多岁的聶伯伯,依然精神硬朗,还能把自行车从院里搬到二楼的阳台。

Xiaoguangsheng lived in a family of senior intellectuals. His father was an expert studying agricultural economics at Imperial University of Tokyo in his early years. He was a professor of Changchun University in the Republic of China. Later, in the course of the great Ming and great Fang movement, he was beaten to be a rightist because he had made some constructive suggestions to the authorities and worked as an agronomist in our reform through labor farm. After the cultural revolution, she transferred to Henan University to teach Japanese. I used to work in "Nie Bo" It was written about him. When my child took the college entrance examination, when I returned to the northeast from Yunnan, I made a special trip to Kaifeng and stopped for a while. I saw Nie Bo, who was in his nineties. He was still energetic and could move his bicycle from the courtyard to the balcony on the second floor.


晓光受家庭重陶,也有一种知识分子的那种认真劲,除工作之外也写些散文博客,搞些攝影和收集古玩之类的。

Influenced by his family, Xiaoguang also has the conscientiousness of an intellectual. Besides his work, he also writes essays and blogs, does some photography and collects antiques.


图2四十年前与聂晓光(右)在牡丹江

Photo 2 40 years ago in Mudanjiang with Nie Xiaoguang (right)


让我吃惊的是,几个月前晓光从网上给我发来一首 他为一个很有名气的诗人作品谱的曲子《荒原上走来我们这一代》。那个词作者还专门联系到他表示谢意并愿意继续合作。

To my surprise, a few months ago, Xiaoguang sent me a song from the Internet, which he composed for a famous poet "our generation comes to the wilderness". The author of that word also specifically contacted him to express his gratitude and willingness to continue to cooperate.


当年我们在一起时,晓光每次唱毛主席语录歌时脸上都是红红的,没想到现在竞能作曲了。

When we were together, Xiaoguang's face was red every time he sang Chairman Mao's quotations. I didn't expect that he would be able to compose now.


现在他二线了,但愿他今后的生活会更加丰富多彩,在他爱好的领域有更大的收获。

Now he is in the second line. I hope his life will be more colorful and he will get more achievements in his field.


2009年11月3日

November 3, 2009


二、假期的郝琦

2、 Holiday Hao Qi


QQ截图20210331164330.png

老伴来电话,说儿子郝琦放假时去探望奶奶,正巧奶奶在总场托儿所的改建工地帮人家做日工清理扒掉的旧砖。

My wife called and said that her son Hao Qi went to visit her grandmother during the holiday. It happened that her grandmother was doing day work at the reconstruction site of the general nursery to clean up the old bricks.


我的心一下子就五味俱全了,首先是怪自己无能,不能让快七十岁的老母亲颐养天年,这大热天还让母亲去干那等连我都不能去做的体力劳动。第二是感动郝琦的懂事,看到奶奶在工地打工,非但没有觉得丢人,相反还放下一个名牌大学生的架子去到工地帮奶奶去清理旧砖。

All of a sudden, my heart is full of flavors. First of all, I blame myself for my incompetence. I can't let my mother, who is nearly 70 years old, spend her life in the summer. On this hot day, I let my mother do physical work that I can't even do. The second is moved by Hao Qi's sensibility. Seeing her grandmother working at the construction site, she did not feel ashamed. On the contrary, she put down the airs of a famous university student and went to the construction site to help her grandmother clean up the old bricks.


由于笔架山最早是关押从全国各地来的老改犯,因而人员成份也比较复杂,加上文革期间那里又接收了大批的各地知青和公安部的一些下放干部,给这里带来各种文化,改变了这里人们的生活理念,现如今最大的不同就是这里的人们都非常重视对孩子们的教育,条件好的,从小就把孩子送到附近的双鸭山或者佳木斯去上幼儿园接受早期启蒙教育,条件差些的也都在孩子上高中时就把孩子送到外地去读书,所以每年笔架山的孩子考上大学的都不少,并且有很多都是国家的重点大学。这些年来,从笔架山这块土地走出的笔架山学子应该说早已遍布了全国各地。

Because Bijiashan was the first place to detain the old reformers from all over the country, the personnel composition is also relatively complex. In addition, during the cultural revolution, Bijiashan received a large number of educated youth from all over the country and some decentralized cadres from the Ministry of public security, which brought all kinds of culture to Bijiashan and changed people's life philosophy here. Now the biggest difference is that people here attach great importance to children's education and education A good thing is to send children to the nearby Shuangyashan or Jiamusi kindergarten to receive early enlightenment education since childhood. Those with poor conditions also send their children to other places to study when they are in high school. So every year, there are many children in Bijiashan who are admitted to universities, and many of them are national key universities. Over the years, Bijiashan students from Bijiashan have spread all over the country.


去年,郝琦以648分的成绩考进了北京理工大学的飞行器设计与工程专业,(黑龙江省 唯一一个本硕博连读招生指标)在家乡引起了一阵的影响。现在假期回到家里竟没有一点大学生的架子,还去工地帮奶奶做那苦活,真真的让我感动,也让我又一次理解了“穷人孩子早当家”这句话。

Last year, Hao Qi was admitted to the aircraft design and engineering major of Beijing University of technology with a score of 648, which is the only enrollment index for undergraduate, master and doctoral students in Heilongjiang Province, causing a burst of influence in his hometown. Now when I get home from vacation, I don't have the airs of college students. I go to the construction site to help my grandmother do the hard work. It really moves me. It also makes me understand the sentence "poor children should be home early" once again.


看看我周边的那些花大钱走后门到一个二三流学校斯混文凭的花钱如水,攀比吃穿享乐孩子,我真的有一种发自内心的骄傲和感动。

Looking at the children around me who spend a lot of money to go back to a second or third rate school, who spend a lot of money to get a bachelor's degree, who are like water, who can compete, eat, wear and enjoy themselves, I really feel proud and moved from the bottom of my heart.


记得看意大利的总统《墨索里尼自传》时,这个铁匠出身的总统曾感慨过:苦难是财富,郝琦现在开始积累他的人生财富了。

I remember watching Italian president Mussolini's autobiography, this blacksmith born president once lamented: suffering is wealth, Hao Qi is now beginning to accumulate his wealth in life.


2010年7月25日

July 25, 2010


三、集市上碰见何燕慨

3、 Meet he Yanchi in the market


QQ截图20210331164346.png

何燕慨,笔架山六队统计、会计。当统计时曾对我负责,我那时是笔架山农场计划财务科的总统。此时已过去有35年了。后来我调到绥芬河,就失去了联系。

He Yanchi, statistics and accounting of Bijiashan No.6 team. I was responsible to me when I was in charge of statistics. I was the president of the planning and finance section of Bijiashan farm at that time. 35 years have passed. Later, I transferred to Suifenhe and lost contact.


何燕慨的老家是河北通州人氏。父亲是个回族,曾在吴玉章任校长的中国人民大学学习,精通伊斯兰文,是个大阿訇。

He Yanchi's hometown is from Tongzhou, Hebei Province. His father was a Hui nationality. He studied in Renmin University of China, where Wu Yuzhang was president. He was proficient in Islamic language and was a great Imam.


当年因历史原因被下放到笔架山劳改农场来改造,文革中又再度从农场下放到了集贤县的沙岗乡下的农村。

At that time, it was transferred to Bijiashan reform through labor farm for historical reasons. During the cultural revolution, it was transferred from farm to shagang village in Jixian county again.


后来落实了政策,又回到了笔架山。而他父亲的落实政策的调查报告就是我写的。那时我在计财科工作。政治处主管统战工作的陈日升找我去帮忙,和他一起去沙岗乡找何玉良调查他的情况。当时找到何玉良的家时,是个小土屋,半截: 土墙隔断了一个小炕和烧饭的锅台,炕稍的一只白楂木柜上放着,当时一张《人民日报》上边发表了当时人大常委会委员长叶剑英的《告台湾同胞书》。旁边放一本厚厚的我看不明白的《古兰经》。何老先生当时有60多岁,有些清瘦,戴一幅深度近视眼镜。说起话来一口北京口音。 对我们的到来很是客气,从竹壳暖水瓶中给我们泡了当年最好的茉莉花茶。又问我们吃没吃饭,热情得让人感动。

Later, he implemented the policy and returned to Bijiashan. I wrote his father's investigation report on the implementation of the policy. I was working in the accounting department at that time. Chen Risheng, who is in charge of the United Front Work of the political department, asked me for help and went to shagang Township with him to find he Yuliang to investigate his situation. At that time, when he Yuliang's home was found, it was a small earth house, half cut: a small Kang and a cooking platform were separated by a wall, and the Kang was slightly smaller  On the white Crataegus cabinet, a people's daily at that time published the letter to Taiwan compatriots written by Ye Jianying, then chairman of the Standing Committee of the National People's Congress. Next to it is a thick Koran that I can't understand. Mr. He was in his 60s. He was thin and wore a pair of deep myopia glasses. Speak with Beijing accent. He was very polite to us. He made the best jasmine tea for us from the bamboo shell thermos. He asked us whether we had a meal or not. The enthusiasm was moving.


回来由我写了篇调查报告经老陈上报监狱党委,没出一个月就落实了何先生的政策。

When I came back, I wrote an investigation report and Lao Chen reported it to the prison Party committee. Within a month, Mr. He's policy was implemented.


有这么个情节,后来何燕慨对我也就格外地有些尊重。我们交流得也就多了些。

There is such a plot. Later, he Yanchi showed some respect for me. We communicate more.


记得何燕慨曾告诉我,他是在北京时在人民大会堂工作后,因老父亲的问题才来的北大荒。

I remember he Yanchi once told me that he came to Beidahuang because of his father's problems after he worked in the Great Hall of the people in Beijing.


在北京时他曾是体校的乒乓球运动员。与当年与国手庄则栋打过球。在人民大会堂工作时主要给是清洗衣物窗帘台布等。有一-次他把一个外宾的衣服洗坏了,在全北京去找那种料子给人家赔上了。

When he was in Beijing, he was a table tennis player in the sports school. He played with national player Zhuang Zedong. When working in the Great Hall of the people, I mainly wash clothes, curtains, tablecloths, etc. Once upon a time, he washed a foreign guest's clothes and went all over Beijing to find that kind of material to compensate for.


此次,回笔架山之后,我曾问过一一个与何燕慨一块工作过的机耕队长,说何燕慨早就退休去了北京。

This time, after returning to Bijiashan, I asked one of the team leaders who had worked with he Yanchi and said he had retired to Beijing long ago.


没想到今天在笔架山的集市上碰到了一起。

I didn't expect to meet you at Bijiashan market today.


此时的何燕慨,穿-件藏青色的冬装夹克衫,一 条深蓝色的整洁利落的套裤。最引人注目的是头_上戴一顶白色的棒球帽,帽沿下头发的白色与帽子的白混到了一起。已不太显眼。他的眼神还是那样从容平和。

At this time, he Yanchi was wearing a Navy winter jacket and a dark blue neat trousers. The most striking is the head_ He was wearing a white baseball cap, and the white of his hair mixed with the white of his cap under the brim. It's not obvious. His eyes were still calm.


他告诉我,他在北京的北三环鸟巢附近住。主要帮女儿看孩子, 已经去了十二年了。

He told me that he lived near the bird's nest in Beijing. I've been looking after my daughter for 12 years.


女婿是交通部海捞局的,目前工作在香港。

The son-in-law is a member of the Fishing Bureau of the Ministry of communications and currently works in Hong Kong.


说起当年他家,原来在通州于家务的牛堡屯。他是在那里念的中学。

Speaking of his family back then, he used to live in niubaotun, a place where he did housework in Tongzhou. He went to high school there.


分手时,他给我留了电话和微信号,以后去北京可常联系了。

When I broke up, he left me a phone and a micro signal, and then he went to Beijing to contact me often.


2018年3月8日

March 8, 2018

 

 

作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论