2021年世界最盛大的一次阅兵式 普京大帝再放豪言


0df431adcbef7609b23bcbe6b511dac47dd99ee8.jpg


非常时期,俄罗斯又阅兵了。1.2万受阅士兵,坦克、飞机、洲际导弹,各种高精尖武器,亮相莫斯科红场。

In an extraordinary period, Russia has paraded again. 12000 soldiers, tanks, airplanes, intercontinental missiles and all kinds of sophisticated weapons appeared in Moscow Red Square.


毫无疑问,这是2021年世界最盛大的一次阅兵式,没有之一。

There is no doubt that this is one of the biggest military parade in the world in 2021.


b3b7d0a20cf431ad25910773d1fad5a72fdd980a.jpg


印度仍是人间炼狱,俄罗斯却在大阅兵,当然,中国人更是乐享春天。同样的危机,因为决策有异,情况完全不同。

India is still a purgatory on earth, while Russia is having a military parade. Of course, the Chinese are enjoying the spring. The same crisis, because the decision-making is different, the situation is completely different.


68岁的普京,依然自信满满。

Putin, 68, is still confident.


非常时期,非常事件,几个非常有意思的看点吧。

Extraordinary times, extraordinary events, a few very interesting points.


7c1ed21b0ef41bd53cd9ed59ca16f8c33bdb3ded.jpg


看点一,普京红场撂下狠话。

For one thing, Putin's red square has dropped his cruel words.


面对集结的受阅将士,以及全世界的媒体,普京宣誓:

In the face of the assembled audience and the media around the world, Putin vowed:


胜利日对于俄罗斯将永远神圣不可侵犯,许多纳粹主义意识形态再次试图向世界兜售。那些实施侵略计划、反犹太主义和仇俄情绪的人不容宽恕和辩解。历史要求得出结论并汲取经验。但不幸的是,还有试图再次武装纳粹意识形态的许多东西以及那些痴迷于排他性妄想理论的人,不仅各种激进分子或国际恐怖分子团伙。

Victory day will always be sacred to Russia, and many Nazism ideologies are once again trying to sell to the world. Those who carry out aggressive plans, anti Semitism and anti Russian sentiments cannot be forgiven and justified. History demands conclusions and lessons. But unfortunately, there are many other things that are trying to rearm Nazi ideology, and those who are obsessed with the theory of exclusive delusions, not just various radicals or international terrorist groups.


一句话:俄罗斯的胜利神圣不可侵犯,谁仇视俄罗斯,谁就不会得到宽恕。

In a word: Russia's victory is sacred and inviolable. Whoever hates Russia will not be forgiven.


024f78f0f736afc3eb91586f28d592ccb645126b.jpg


怎么不会宽恕?普京没有细说,但这无疑是一句狠话。

Why not forgive? Putin did not elaborate, but this is undoubtedly a cruel remark.


俄罗斯外交最近压力很大。西方各种制裁步步紧逼,随后又爆发了近年来最激烈的驱逐战。俄罗斯与乌克兰关系也在恶化,俄一度陈兵10万于乌克兰边境……

Russian diplomacy has been under a lot of pressure recently. Western sanctions are pressing ahead, followed by the most intense expulsion war in recent years. Relations between Russia and Ukraine are also deteriorating. At one time, Russia had 100000 soldiers on the Ukrainian border


现在,又在红场撂下狠话,也可见当前俄罗斯对西方围攻的反感、普京心中的愤懑。

Now, he has put down cruel words in red square, which shows Russia's antipathy to the Western siege and Putin's resentment.


1e30e924b899a9012714f06d865973730308f599.jpg


看点二,俄罗斯展现意志和实力。

Second, Russia shows its will and strength.


毕竟还是俄罗斯,实力摆在那。

After all, it's Russia, where the power lies.


新华社的报道,有一段就这样描述:

According to the Xinhua News Agency report, there is a paragraph describing it as follows:


当天受阅的武器装备包括卫国战争期间的T-34坦克、俄罗斯最新型T-14“阿玛塔”主战坦克、“库尔干人-25”步兵战车、联盟-SV装甲自行榴弹炮等。空中阅兵时,共有76架直升机、轰炸机、运输机、预警机、空中加油机、战斗机等编队飞过红场上空,飞行编队中还有著名的“雨燕”和“俄罗斯勇士”飞行表演队。

The weapons and equipment read on that day included T-34 tanks during the patriotic war, Russia's latest t-14 "Amata" main battle tank, "kurgan-25" infantry combat vehicle, alliance SV armored self-propelled howitzer, etc. During the air parade, a total of 76 helicopters, bombers, transport planes, early warning planes, aerial refueling planes, fighter planes and other formations flew over red square. Among the flying formations were the famous "swift" and "Russian warrior" flying performance teams.


作为一个最爱阅兵的民族,当天除了莫斯科红场外,俄罗斯圣彼得堡、加里宁格勒、符拉迪沃斯托克等27个城市,以及俄罗斯驻叙利亚军事基地,都举行了不同规模的阅兵。

As a nation that loves military parades most, 27 cities including St. Petersburg, Kaliningrad, Vladivostok and Russian military bases in Syria held military parades of different scales on the same day, in addition to Moscow Red Square.


关键时刻的这次大阅兵,也是对俄罗斯组织能力和疫情防控能力的一次重大检验。

This military parade at a critical moment is also a major test of Russia's organizational ability and epidemic prevention and control ability.


俄罗斯国防部称,今年阅兵所有参与者,都自愿完成了新冠疫苗全程接种。其中,应该也包括68岁的普京。

According to the Russian Ministry of defense, all participants in this year's military parade voluntarily completed the whole course of vaccination. Among them, Putin, 68, should also be included.


这样规模的大阅兵,在这样的非常时期,西方国家不敢想象,印度被迫取消,也只有俄罗斯能做到。

In such a large-scale military parade, in such an extraordinary period, western countries dare not imagine that India will be forced to cancel, and only Russia can do so.


fd039245d688d43fb05ad361d5d2ab130cf43b82.jpg


8cb1cb13495409232131c7520994a801b2de4993.jpg


7acb0a46f21fbe09ecfa5d37f1ac753b8644ad46.jpg


看点三,熟悉的镰刀斧头。

Look at the familiar sickle and axe.


作为尊重历史的体现,我们也看到了很多当年苏联的印记,包括我们熟悉的镰刀和榔头的图案。

As an expression of respect for history, we also see many marks of the Soviet Union, including the familiar patterns of sickles and hammers.


把被颠倒的历史,重新颠倒过来。历史就是历史,也无法回避。

Turn the history upside down again. History is history, and it cannot be avoided.


18d8bc3eb13533fa6fe8098b321f841740345b0a.jpg


f603918fa0ec08fab3911f12c522446557fbdac3.jpg


看点四,老兵正在凋零。

Look at four, veterans are dying.


今年因为疫情,“不朽的军团”只能在线上举行。

This year, because of the epidemic, "immortal Legion" can only be held online.


但红场阅兵式,不少二战老兵还是参加了。一些老兵胸前挂满勋章,就坐在普京旁边。

However, many World War II veterans participated in the Red Square parade. Some veterans are sitting next to Putin with medals on their chests.


莫斯科的天气还很寒冷,不少老兵还裹上毛毯。

The weather in Moscow is still very cold, and many veterans are still wrapped in blankets.


一个有意思的细节,在观看阅兵式时,普京帮旁边的一位老战士,披上毛毯御寒……

An interesting detail, when watching the parade, Putin helped an old soldier next to him to put on a blanket to keep out the cold


侠骨也柔情,多少也说明普京对老兵的尊重。

Chivalry and tenderness show Putin's respect for veterans.


随着时间的推移,老兵也越来越少了。让普京和俄罗斯人尤其愤怒的是,一些西方人却在极度抹杀苏联(俄罗斯)的伟大贡献,这更是对2000多万苏联战争死难者的侮辱。

As time goes on, there are fewer and fewer veterans. What makes Putin and Russians particularly angry is that some Westerners are extremely obliterating the great contribution of the Soviet Union (Russia), which is an insult to more than 20 million Soviet war victims.


21a4462309f79052eee0c011903faec27acbd573.jpg


4d086e061d950a7b20b39716901d1bd1f0d3c9b7.jpg



去年5月8日,白宫发推,只有一句话:

On May 8 last year, the White House tweeted that there was only one sentence:


1945年5月8日,美国与英国战胜了纳粹,“美国精神将永远战无不胜”!

On May 8, 1945, the United States and Britain defeated the Nazis, "the American spirit will always be invincible"!


俄罗斯愤怒了。纳粹是美国和英国战胜的?俄罗斯人的贡献在哪里?

Russia is angry. Was the Nazis defeated by the United States and Britain? What is the Russian contribution?


记得当时俄罗斯外交部当时愤怒回应:“美国官员甚至毫无勇气和意愿提及红军和苏联人民,当年为了全人类所付出的巨大牺牲和起到的不容争辩作用,哪怕是半句话。”

I remember the angry response of the Russian Foreign Ministry at that time: "American officials even had no courage or will to mention the great sacrifice and indisputable role of the Red Army and the Soviet people for the sake of all mankind, even half a sentence."


所以,今年在红场演讲中,普京除了宣誓不会宽恕“仇俄者”外,还特意向伟大卫国战争的所有老兵和后方劳动者表达真挚感谢,并祝他们身体健康、万事顺利、精神健旺、平安长寿。

Therefore, in his speech on red square this year, apart from swearing that he would not forgive "Russian foes", Putin also specially expressed his sincere thanks to all veterans and rear workers in the Great Patriotic War, and wished them good health, good luck, vigorous spirit, peace and longevity.


4ec2d5628535e5dd1515ebf1d40adee7ce1b623c.jpg


他并且宣誓:

He also swore:


如今,珍藏并向正在成长新一代传递关于那些年的记忆,是我们的道义责任。我们应当一致坚决对抗任何歪曲和虚构历史、篡改伟大卫国战争结果、为纳粹分子及其走狗犯下的暴行洗白的企图。

Today, it is our moral responsibility to cherish and pass on the memories of those years to the growing new generation. We should stand firm against any attempt to distort and fabricate history, to falsify the outcome of the Great Patriotic War, and to whitewash the atrocities committed by the Nazis and their lackeys.


老兵凋零,但记忆要不断传递。忘记历史,确实就意味着背叛!

Veterans wither, but memory must be passed on. Forgetting history really means betrayal!


谁仇视俄罗斯,谁就无法宽恕。俄罗斯被挤压得越厉害,反弹就更猛烈。

Those who hate Russia cannot be forgiven. The more Russia is squeezed, the more it rebounds.


普京在红场撂下狠话,但也有着深切的危机感。

Putin dropped his cruel words in red square, but he also had a deep sense of crisis.


38dbb6fd5266d016fc347ebc0de7ad0f34fa354e.jpg


ac345982b2b7d0a2b1cfae3350230f014a369a6b.jpg

作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论