每日一星16号 马背上的美术家刘大为
- 2020-07-09 11:57:28
- 点赞量:3756
- 点击量:69215
- 作者:总秘书处(General Secretariat)
刘大为,现任解放军艺术学院美术系教授、主任,中国文联副主席、中国美术家协会主席、教科文组织下属国际造型艺术家协会主席、全国政协委员。中国文学艺术界联合会第十届荣誉委员。
Liu Dawei is currently a professor and director of the Fine Arts Department of the PLA Academy of Arts, vice chairman of the China Federation of literary and art circles, chairman of the China Artists Association, chairman of the international plastic Artists Association under UNESCO, and member of the National Committee of the Chinese people's Political Consultative Conference. Honorary member of the 10th China Federation of literary and art circles.
1945年,中国人民终于取得了抗日战争的伟大胜利,国际上,以德国、意大利和日本三国为核心的轴心国集团走向覆灭,第二次世界大战结束,10月24日,联合国成立。同年10月,刘大为出生于山东潍坊,祖籍山东诸城。
In 1945, the Chinese people finally won the great victory in the war of resistance against Japan. Internationally, the group of Axis powers with Germany, Italy and Japan as the core was destroyed. The Second World War ended and the United Nations was founded on October 24. In the same year and the same month, Liu Dawei was born in Weifang, Shandong Province.
潍坊,古称潍州、潍县,别称鸢都、世界风筝都,南依泰沂山脉,北濒渤海莱州湾,东与青岛、烟台两市相接,西与东营、淄博两市为邻,地扼山东内陆腹地通往半岛地区的咽喉,胶济铁路横贯市境东西。
Weifang, formerly known as Weizhou and Weixian, also known as kite capital and kite capital of the world, is bordered by Taiyi mountains in the south, Laizhou Bay in the Bohai Sea in the north, Qingdao and Yantai in the East, Dongying and Zibo in the West. It connects the hinterland of Shandong Province to the throat of peninsula area, and Jiaoji railway runs through the city from east to west.
潍坊作为历史古州名郡,人才荟萃,英杰辈出,文化各人灿若星辰,生于潍坊市域或曾活动于此的高层次文化名人就有100多人:孔夫子的七十二弟子之一、精通鸟语的公冶长;春秋末期,齐国政治家晏婴;东汉末年,“建安七子”之一徐干;同是“建安七子”之一的孔融曾在寿光一带任过北海相,世称“孔北海”;北魏农学家贾思勰;现有存世《清明上河图》的北宋画家张择端等等。
Weifang, as a famous county in ancient history, has a large number of talents, outstanding talents and brilliant culture. There are more than 100 high-level cultural celebrities born in Weifang City or once worked here: Gong Yechang, one of the 72 disciples of Confucius, who is proficient in bird language; Yan Ying, a political administrator of Qi State in the late spring and Autumn period; Xu Gan, one of the "seven Jian'an sons" in the late Eastern Han Dynasty; and one of the "seven Jian'an sons" Kong Rong once served as Beihai minister in Shouguang area, known as "Kong Beihai"; Jia Sixie, an agronomist of the Northern Wei Dynasty; Zhang Zeduan, a painter of the Northern Song Dynasty, who still lives on the riverside at Qingming Festival.
1951年 随父母、祖父母全家移居内蒙古包头。自幼喜欢绘画,随祖父习书法;
In 1951, he moved to Baotou, Inner Mongolia with his parents and grandparents. Since childhood, he liked painting and studied calligraphy with his grandfather;
1956年 上小学时受到美术老师韩维祥的启蒙、关注培养,11岁时创作第一张大幅水彩画《五一群众大游行》;
In 1956, he was enlightened and trained by art teacher Han Weixiang when he was in primary school. When he was 11 years old, he created the first large-scale watercolor painting "May Day mass March";
1958年 中学读书期间,参加课余美术组,在美术老师兰尚廉指导下,接受了系统的素描、速写和水彩画基本功训练;14岁时正值大跃进时期,绘制了多幅巨幅宣传画、壁画;
In 1958, when he was studying in middle school, he joined the after-school art group. Under the guidance of art teacher LAN Shanglian, he received systematic training in basic skills of sketch, sketch and watercolor painting. At the age of 14, he was in the period of the great leap forward and drew many huge propaganda paintings and murals;
1963年 9月考入内蒙古师范学院美术系(现内蒙师范大学美术学院);
He was admitted to the Art Department of Inner Mongolia Normal University in September 1963;
1967年 文化大革命中,到内蒙古红卫兵展览办公室工作两年,担任美术组长;承担各种展览设计和绘画任务,期间绘制了大量巨幅油画毛主席像、巨幅宣传画及大量历史画;多幅宣传画在内蒙古各大报纸和杂志发表;
During the cultural revolution in 1967, he worked in the exhibition office of red guards in Inner Mongolia for two years and served as the art team leader. He undertook various exhibition design and painting tasks, during which he drew a large number of oil paintings of Chairman Mao Zedong, huge propaganda paintings and a large number of historical paintings. Many propaganda paintings were published in major newspapers and magazines in Inner Mongolia;
1968年 12月大学毕业,分配到包头市半导体器件厂当钳工,“接受工人阶级再教育”;每逢外地出差,坚持油画及水彩画风景写生;
After graduating from university in December 1968, he was assigned to work as a fitter in Baotou semiconductor device factory to receive re education from the working class;
1980年毕业于中央美术学院中国画系研究生班。
He graduated from the graduate class of Chinese Painting Department of Central Academy of Fine Arts in 1980.
主要作品《布里亚特婚礼》、《雏鹰》、《幼狮》、《张华壮曲谱新篇》、《小米加步枪》、《漠上》、《阳光下》、《马背上的民族》、《晚风》、《辉煌之路》、《帕米尔高原的婚礼》、《草原上的歌》、《巴扎归来》、《人民公仆》、《雪线》、《远山》、《雪域生灵》等。 出版有《写意人物画技法》、《刘大为速写》、《刘大为作品集》、《刘大为小品集》、《刘大为水彩画作品》、《史诗与牧歌——刘大为作品集》等。其作品多次参加国内重大展览并获奖,在日本、英国、美国、德国、法国及香港、台湾等国家和地区展出。
His main works are briat wedding, baby eagle, young lion, Zhang Huazhuang's new music score, millet with rifle, desert, under the sun, people on horseback, evening wind, brilliant road, wedding in Pamir Plateau, song on grassland, return of bazaar, public servant of the people, snow line, distant mountain, and so on Life in the snow, etc. He has published freehand figure painting techniques, Liu Dawei's sketches, Liu Dawei's works collection, Liu Dawei's sketches, Liu Dawei's watercolor paintings, epic and pastoral Liu Dawei's works. His works have been exhibited in Japan, the United Kingdom, the United States, Germany, France, Hong Kong, Taiwan and other countries and regions.
2013年10月30日晚,在美国纽约国家艺术俱乐部举行的“水墨·中国梦——当代中国画精品展”开幕式上,美国合作方中华文化艺术基金会向中国美术家协会主席刘大为颁发了“文化传承特别奖”,刘大为主席成为该奖项设立以来的首位获奖者。
On the evening of October 30, 2013, at the opening ceremony of "ink and wash · Chinese dream - Contemporary Chinese Painting Exhibition" held by the national art club of New York, the United States, the Chinese culture and art foundation, the US partner, presented the "special award for cultural heritage" to Liu Dawei, chairman of the Chinese Artists Association. President Liu Dawei became the first winner of the award since its establishment.
2013年11月27日中国美术家协会第八次全国代表大会27日在北京闭幕,大会选举产生了新一届理事会和以刘大为为主席的主席团。
On November 27, 2013, the Eighth National Congress of China Artists Association closed in Beijing on November 27. A new Council and a presidium with Liu Dawei as chairman were elected.
刘大为兼擅工笔与写意,以反映北方少数民族生活风情及重大历史题材著称于世,其代表作品《马背上的民族》,是他用传统工笔重彩手法创作出的佳构,曾在全国大型美展上获奖。平凡中见伟岸、平和中显沧桑的功力是刘大为十几年边陲生活的展开,也是其对历史风貌与时代精神的独特把握。
Liu Dawei is good at both fine brushwork and freehand brushwork. He is famous for reflecting the life style of northern ethnic minorities and major historical themes. His representative work "the nation on horseback" is a good structure created by him with traditional Meticulous Brushwork and heavy color technique, and has won awards in national large-scale art exhibitions. Liu Dawei's ability to see greatness in commonness and show vicissitudes in peace is not only the development of Liu Dawei's life in the border area for more than ten years, but also his unique grasp of the historical style and the spirit of the times.
2020年6月4日,刘大为以2019年度公开拍卖市场作品总成交额501万元人民币名列《2020胡润中国艺术榜》第73位。
On June 4, 2020, Liu Dawei ranked 73rd in the Hurun Chinese art list 2020 with a total turnover of 5.01 million yuan of works in the public auction market in 2019.
2020年7月9日,在世界文联“每日一星”评选活动中被评为“服务示范星”。
On July 9, 2020, it was rated as "service demonstration star" in the "daily one star" selection activity of the World Federation of literary and art circles.
0 条 评 论 Write a Response