美国明星总统选秀要开始了!
- 2020-07-08 17:03:42
- 点赞量:5147
- 点击量:70534
- 作者:秘书处Secretary's Office
美国明星争相宣布参选总统?总统选秀要开始了
American stars vie to announce their candidacy for president? The presidential draft is about to start
严肃的政治选举,竟然演变成为一场集体狂欢?
The serious political election has turned into a collective carnival?
2020年11月3日,美国将迎来第59届大选。
On November 3, 2020, the United States will usher in the 59th general election.
除了现任总统特朗普宣布竞选连任外,各界大佬也是摩拳擦掌,跃跃欲试。
In addition to the current president Trump's announcement of re-election, leaders from all walks of life are eager to try.
1
One
当地时间7月4日,也就是美国的国庆日,嘻哈歌手侃爷坎耶·韦斯特(Kanye West)在推特上宣布竞选美国总统,一时间舆论炸开了锅。
On July 4, local time, the national day of the United States, hip-hop singer Kanye West announced on twitter that he was running for president of the United States. For a moment, public opinion exploded.
▲ 侃爷推特:“现在我们必须通过信任上帝、团结我们的愿景和建设我们的未来来实现美国承诺。我要竞选美国总统!”
Kan Yeh tweeted: "now we must fulfill America's promise by trusting God, uniting our vision, and building our future. I'm running for president of the United States! "
特斯拉CEO马斯克随后给他留言:“全力支持你!”
Tesla CEO musk then left him a message: "full support for you!"
▲ 马斯克和侃爷
Musk and Kanye
网友纷纷调侃:侃爷当了总统后说唱事业还继续吗?要不要把总统工作写进歌词呢?要不要在国会用说唱疯狂diss对手呢?
Netizens teased him one after another: is the rap business going on after Kan became president? Do you want to include presidential work in the lyrics? Do you want to use rap in Congress to crazy diss opponents?
▲ 侃爷的竞选海报已经挂上了街头
Kan's campaign poster has been put on the street
或者,像当初杨安泽那样给出承诺,人手一双椰子鞋?
Or, as Yang Anze had promised, a pair of coconut shoes in hand?
但也有不少美国民众质疑称其添乱。
But there are also many Americans who question that it has added to the chaos.
要知道,今年43岁的侃爷的专业领域是音乐,全球唱片销量超1.4亿张,曾拿过21座格莱美奖。
You know, this year's 43 year old Kanye's professional field is music. He has sold more than 140 million records worldwide and won 21 Grammy Awards.
同时,侃爷还拥有自己的商业帝国,他是超级“鞋业帝国”的潮流推动者,他创立的个人潮牌yeezy,一年的销售额约10亿美元!
At the same time, Kanye also has his own business empire. He is the trend promoter of the super "shoe Empire". He founded the personal fashion brand yeezy, with annual sales of about $1 billion!
▲ yeezy椰子鞋
The yeezy coconut shoes
侃爷的老婆是美国社交名媛金·卡戴珊,夫妇俩可谓是作妖达人,频频登上热搜榜,当然大多不是什么好事情。
Kanye's wife is an American socialite, Kim Kardashian. The couple can be said to be devils, and they frequently make hot searches. Of course, most of them are not good things.
▲ 侃爷一家
The Kanye family
比如卡戴珊家族的丑闻。
Like the scandal in the Kardashian family.
卡戴珊婚前曾交往了不下十个男朋友,在和说唱歌手RAY·J分手后,RAY·J曝光了卡戴珊的不雅视频,并以100万的价格卖给了色情媒体。
After breaking up with rapper RAY J, RAY J exposed her indecent videos and sold them to pornographic media for 1 million yuan.
卡戴珊却因此声名大噪,不仅获得巨额赔偿,还借机出了综艺节目。
However, Kardashian became famous, not only received huge compensation, but also took the opportunity to show variety shows.
▲ 金·卡戴珊
Kim Kardashian
如果说之前是被伤害,那么后来卡戴珊的举动,让人直呼可怕。
If it was hurt before, then Kardashian's behavior later was frightening.
此后,卡戴珊多次在社交媒体上发布了自己的裸照,这一疯狂的举动掀起了网络的轩然大波。
Since then, Kardashian has repeatedly published nude photos of herself on social media, which has caused a great stir on the Internet.
还有侃爷和霉霉的恩怨。
There is also the enmity between Kanye and moldy.
2009年,MTV音乐大奖颁奖典礼上,霉霉正要发表获奖感言时,侃爷冲上台一把抢过她的话筒,并宣称这个奖应该属于碧昂丝的。
In 2009, at the MTV music awards ceremony, when mold was about to give her speech, Kan rushed onto the stage and grabbed her microphone, claiming that the award should belong to Beyonce.
▲ 侃爷抢夺霉霉的话筒
Kan Ye grabs the moldy microphone
2016年,侃爷又在自己的歌曲《著名》中用侮辱性的词汇形容霉霉。当霉霉发文表达不满时,侃爷的“贤内助”卡戴珊拿出了一段电话录音,声称歌词已经过霉霉的同意。
In 2016, Kanye used insulting words to describe mould in his song famous. When she wrote an article to express her dissatisfaction, Kanye's "virtuous wife" Kardashian took out a telephone recording, claiming that the lyrics had been agreed by moldy.
直到今年3月,有黑客曝光出完整的通话录音,真相才大白于天下,原来那段录音是经过恶意剪辑的。
It was not until March this year that a hacker exposed a complete recording of the call that the truth came to light. It turned out that the recording had been maliciously edited.
难怪不少美国网友留言:
No wonder many American netizens left messages:
“连女性都不尊重的人也可以竞选总统吗?"
"Can anyone who doesn't respect women run for president? "
“就凭这样的人品?太疯狂了吧!"
"By virtue of such character? That's crazy! "
“还是先和霉霉道歉吧!”
"I'd better apologize to the mould first."
2
Two
疯狂的还不只侃爷一人,自从侃爷宣布竞选总统之后,美国社交网站上竟然掀起了“竞选总统热”,多位明星像雨后春笋般,纷纷冒出来宣布参选。
Kanye is not the only one who is crazy. Since he announced his election for president, there has been a "presidential fever" on American social networking sites. Many stars have sprung up to announce their candidacy.
先是当地时间7月5日,曾经主演《平民天后》的美国女演员、歌手希拉里·达芙在Instagram上发表小作文。
First, on July 5, local time, Hillary Duff, an American actress and singer who once starred in "civilian Queen", published a short composition on instagram.
她分享了自己对新冠肺炎大流行如何影响美国的看法,批评疫情成为了政党表达政治立场的工具。
She shared her novel coronavirus pneumonia's impact on the United States, and criticized the epidemic as a tool for political parties to express their political views.
“其他国家为了遏制疫情都团结在一起,尴尬的是,我们却比以往任何时候都要糟糕……”
"Other countries have come together to contain the epidemic, and the embarrassment is that we are worse than ever..."
最后,她写道:“哦,我也要竞选总统。”
Finally, she wrote, "Oh, I'm running for president, too."
如果说到这里还是认真的,随后,大家的画风就变了。越来越多的名人开始出来蹭热度。
If you are serious about it, then your painting style will change. More and more celebrities are beginning to come out and enjoy themselves.
一贯看热闹不嫌事儿的名媛巴瑞丝·希尔顿,发了一条推文“巴瑞丝要当总统”。
Paris Hilton, who has always been a spectator, tweeted "baris wants to be president.".
▲ 巴瑞丝·希尔顿
Paris Hilton
紧接着,林肯乐队成员麦克·信田发推说,“我也要竞选总统(译:我马上要发新歌了)”,借此质疑侃爷竞选其实只是宣传新歌的炒作手段。
Then, Lincoln band member Mike Xintian said, "I'm going to run for President too." in this way, he questioned that Kanye's campaign was just a means to promote new songs.
▲ 麦克·信田
Mike Shinda
呆伯特漫画作者斯科特·亚当斯也发文,“如果有一些日常文书工作的话,那我也要去竞选美国总统”。
Scott Adams, the cartoon writer of dumbert, also wrote, "if there is some daily paperwork, then I will run for president of the United States.".
▲ 斯科特·亚当斯
Scott Adams
喜剧演员萨拉·科隆纳发推说,“我要竞选总统(是这么说的吧?)。我连竞选口号都想好了:只要Colonna,不要Corona(只要科隆纳,不要冠状病毒)!”
Comedian Sara Colonna tweeted, "I'm running for president. I've even figured out the campaign slogan: as long as Colonna, no corona! "
▲ 鲍勃·萨吉特
Bob Sargent
脱口秀明星鲍勃·萨吉特在推特上与粉丝们互动时说:“我要不要也去竞选总统?(虽然)我什么都不懂”。
Talk show star Bob Sargent tweeted with fans and said, "shall I run for president, too? I don't know anything.
黑人喜剧明星蒂凡尼·哈迪什则在推特上调侃:“欢迎戴夫·夏贝尔(另一位笑星)加入我的竞选团队”。
Tiffany hardish, a black comedy star, tweeted: "welcome Dave Chabel (another comedian) to my campaign.".
连续多位明星出来恶搞和“搅局”,让严肃的总统竞选演变成了一场集体的娱乐狂欢。
The serious presidential election has turned into a collective entertainment carnival.
3
Three
恶搞归恶搞,其实明星从政,在美国也不是什么新鲜事了。
In fact, it is nothing new in the United States for stars to engage in politics.
历史上,美国前总统里根入主白宫前,曾是个演员,1937年到1966年从政之前,在好莱坞拍了近50部影片。
In history, former President Reagan was an actor before he took office in the White House. From 1937 to 1966, he made nearly 50 films in Hollywood.
▲ 年轻时的里根也是小鲜肉一枚
When he was young, Reagan was also a little fresh meat
著名好莱坞影星施瓦辛格,拍了《终结者》《敢死队》等多部动作大片,却在2003年转型,成功竞选加州州长,跨入政坛。
Schwarzenegger, a famous Hollywood movie star, made many action blockbusters such as the terminator and the expendables. However, in 2003, he successfully ran for governor of California and entered the political arena.
▲ 施瓦辛格
Schwarzenegger
大导演、大演员“东木老爷”克林特·伊斯特伍德,曾任加州海滨小镇卡梅尔的镇长,2001年,他被任命为加州州立公园和娱乐委员会的副主席。有趣的是,他和施瓦辛格的政见还不同。
Clint Eastwood, a great director and actor, was once the mayor of Carmel, a coastal town in California. In 2001, he was appointed Vice Chairman of the California State Parks and entertainment Commission. Interestingly, he and Schwarzenegger still have different political views.
▲ 克林特·伊斯特伍德
Clint Eastwood
在美国,人人都可以竞选总统,总统到底怎么选?
In the United States, everyone can run for president. How to elect a president?
学过初中政治的都知道,总统候选人们唱高调,画大饼,博眼球。说到底,竞选总统,需要的是资本和人气。
Those who have studied politics in junior high school all know that presidential candidates sing high-profile, draw pancakes and catch eyeballs. After all, running for president requires capital and popularity.
所以说,人人都可以竞选总统,却不是谁都有资格竞选总统。
So everyone can run for president, but not everyone is qualified to run for president.
这样看来,拥有超强人气和巨额财富的侃爷也不是没有机会。
In this way, Kanye, who has super popularity and huge wealth, is not without opportunities.
而且,侃爷是黑人,他的生父又是黑豹党成员,在当下黑人斗争浪潮还未褪去的当下,他具有得天独厚的优势。
Moreover, Kanye is a black man, and his father is a member of the Black Panther Party. At the moment when the black struggle has not faded away, he has a unique advantage.
2020年美国大选,作为共和党,特朗普最大的竞争对手是民主党候选人拜登。
In the 2020 US election, as a Republican, Trump's biggest competitor is the Democratic candidate Biden.
一场疫情,让美国280多万人确诊,近13万人死亡,再加上黑人弗洛伊德之死引发的暴乱中,特朗普表现糟糕,导致他的支持率一路下行。
An epidemic has confirmed more than 2.8 million people in the United States and nearly 130000 people have died. In addition, Trump's poor performance in the riot caused by the death of black Freud has led to his declining approval rating.
网友戏称“奥斯卡”和“格莱美”或称最大赢家,美国的总统选举更像是一场四年一度的真人秀。
Netizens jokingly call "Oscar" and "Grammy" or the biggest winner. The US presidential election is more like a four-year reality show.
现在侃爷等明星又扬言要加入混战,这场秀越来越精彩了。
Now Kanye and other stars are threatening to join the scuffle. The show is more and more wonderful.
不过,如果侃爷是认真的,留给他的时间不多了。他需要迅速行动,让自己的名字与特朗普、拜登,并列出现在50个州及哥伦比亚特区的选票上。
However, if Kanye is serious, there is not much time left for him. He needs to move quickly to have his name on the ballot papers of 50 states and the District of Columbia alongside trump and Biden.
你一票我一票,总统明天就出道。2020美国这场《跨界总统》到底会以何种方式落幕呢,让我们拭目以待。
You vote, I vote, and the president will come out tomorrow. It remains to be seen in what way the U.S. cross border president will end in 2020.
0 条 评 论 Write a Response