陕西安康百度百科简介


src=http___pic132.huitu.com_res_20191109_1514424_20191109113716667014_1.jpg&refer=http___pic132.huitu.jpg


安康市(AnKang),陕西省地级市。位于陕西省东南部,北依秦岭,南靠巴山,汉水横贯东西,河谷盆地(安康盆地)居中,幅员在北纬31°42′~33°49′、东经108°01′~110°01′之间 [1] ,下辖1区、8县、1县级市 [2-3] 。安康地处秦巴腹地,汉水之滨,被誉为“西安后花园”。根据第七次人口普查数据,截至2020年11月1日零时,安康市常住人口为2493436人。

Ankang is a prefecture level city in Shaanxi Province. It is located in the southeast of Shaanxi Province, adjacent to Qinling Mountains in the north and Bashan mountain in the south. The Han River runs from east to west. The valley basin (Ankang basin) is in the middle, with an area between 31 ° 42 ′ ~ 33 ° 49 ′ N and 108 ° 01 ′ ~ 110 ° 01 ′ E [1]. It governs 1 District, 8 counties and 1 county-level city [2-3]. Ankang is located in the hinterland of Qinba and the shore of the Han River, known as the "back garden of Xi'an". According to the data of the seventh census, as of 0:00 on November 1, 2020, the permanent resident population of Ankang City was 2493436.


安康市面积23529平方千米,耕地28.9万公顷。该地区为中国北亚热带动植物典型代表区,有羚牛、朱鹮、大熊猫、云豹、大鲵等珍稀动物。是陕西省及西北地区最主要的茶叶、蚕茧、油桐、生漆主产区。因境内土壤含硒元素丰富,又被誉为“中国硒谷”。随着西康高速、西康铁路(双线)全线贯通,安康全面融入西安2小时经济圈。

Ankang covers an area of 23529 square kilometers and 289000 hectares of cultivated land. This area is a typical representative area of animals and plants in north subtropical China, with rare animals such as antelope, crested ibis, giant panda, clouded leopard and giant salamander. It is the main producing area of tea, cocoon, tung oil and raw lacquer in Shaanxi Province and Northwest China. Because the soil in the territory is rich in selenium, it is also known as "China's selenium Valley". With the connection of Xikang Expressway and Xikang Railway (double track), Ankang is fully integrated into Xi'an 2-hour economic circle.


2020年,安康市全年生产总值1088.78亿元。

In 2020, the annual GDP of Ankang City will be 108.878 billion yuan.


安康是南水北调中线工程的核心水源区,承担着“一江清水供北京”的光荣使命和政治责任。

Ankang is the core water source area of the middle route of the South-to-North Water Transfer Project, and undertakes the glorious mission and political responsibility of "one river of clean water for Beijing".


安康是中国十大宜居小城、国家森林城市、中国十大节庆城市 、全国发展改革试点城市、国家主体功能区建设试点示范市 、全国绿化模范城市 、中国精彩城市、中国新闻传播十强市、陕西最美绿色园林城市、陕西省园林城市、国家卫生城市。2020年10月,被评为全国双拥模范城(县)。

Ankang is one of the top ten livable small cities in China, the National Forest City, the top ten Festival cities in China, the national development and reform pilot city, the national pilot demonstration city for the construction of main functional areas, the national greening model city, China's wonderful city, China's top ten news communication cities, the most beautiful green garden city in Shaanxi, the garden city in Shaanxi Province and the national health city. In October 2020, it was rated as a national model city (county) with double support.


作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论