雄霸扮演者 日本男演员千叶真一因感染新冠病毒去世


src=http___img2.utuku.imgcdc.com_650x0_news_20210820_3fa84f4d-3813-4736-94a7-2cea86ad6213.png&refer=http___img2.utuku.imgcdc.jpg


日本广播协会(NHK)网站消息,日本男演员千叶真一因感染新冠病毒引发肺炎于当地时间8月19日下午5时26分在千叶县君津市医院去世,享年82岁。

The Japanese Broadcasting Association (NHK) website reported that Japanese actor Sonny Chiba died of pneumonia due to a new crown virus at 5:26 p.m. local time on August 19th at the hospital of Jun Jin, Chiba, at the age of 82.


《日刊体育》援引相关人士消息称,千叶在7月末感染新冠。最初没有住院在家疗养,但随后肺炎症状恶化,于8月8日住院。入院后一直吸氧,但病情并未好转。

"Daily sports" quoted relevant sources as saying that Chiba infected the new crown at the end of July. Initially, he was not hospitalized for convalescence at home, but then his pneumonia symptoms worsened and he was hospitalized on August 8. He has been taking oxygen since admission, but his condition has not improved.


千叶真一生于1939年,曾饰演大河剧《风林火山》、动作片《杀死比尔》等。1998年参演香港武侠电影《风云雄霸天下》,获得第18届香港电影金像奖最佳男主角提名。2002年在武侠电视剧《风云》中饰演雄霸,这也是他最为中国观众所熟识的角色。

Chiba Zhenyi, born in 1939, has played in the river drama Fenglin volcano, the action film Kill Bill and so on. In 1998, he participated in the Hong Kong martial arts film "the wind and cloud dominates the world", and was nominated for the best actor of the 18th Hong Kong Film Awards. In 2002, he played xiongba in the martial arts TV series Fengyun, which is also the role he is most familiar to Chinese audiences.


微信图片_20210820102308.jpg


日本疫情恶化“难以遏制”

The deterioration of the epidemic in Japan is "difficult to contain"


多例新冠患者家中死亡

Many new crown patients died at home


据央视报道,日本单日新增新冠肺炎确诊病例再创新高。当地时间18日0点到晚上10点,日本全国报告新增23917例确诊病例,累计确诊病例增至1206597例;新增30例死亡病例,累计死亡病例15516例。

A novel coronavirus pneumonia case was newly recorded in Japan, according to CCTV. From 0:00 on the 18th to 10:00 p.m. local time, 23917 new confirmed cases were reported in Japan, and the total number of confirmed cases increased to 1206597; There were 30 new deaths, with a total of 15516 deaths.


日本全国47个都道府县中,25个府县当天报告的新增确诊病例数刷新最高纪录,还有两个县的日增确诊病例与最高纪录持平。

Among the 47 prefectures in Japan, 25 prefectures reported the highest number of newly confirmed cases on the same day, and the daily confirmed cases in two prefectures were the same as the highest record.


微信图片_20210820102322.jpg


日本政府的防疫专家小组18日判断,日本疫情恶化“已经难以遏制”,就过去一周平均单日新增确诊病例数而言,40个都道府县已达到疫情四级警戒的最高级别,也就是“爆发式发展阶段”。

The epidemic prevention expert group of the Japanese government judged on the 18th that the deterioration of the epidemic situation in Japan "has been difficult to contain". In terms of the average number of newly confirmed cases per day in the past week, 40 prefectures and counties have reached the highest level of four-level alert of the epidemic situation, that is, the "explosive development stage".


专家小组组长尾身茂当天表示,由于日本的新冠病毒检测量一直都很低,他认为实际的感染人数要多于报告的数据。

The group of experts, long tail, said on the same day that because the amount of COVID-19 testing in Japan has been very low, he believed that the actual number of infections was more than the reported data.


微信图片_20210820102327.jpg


疫情快速蔓延推高重症患者人数。7月中旬以来,日本重症人数迅速增加,一个月内增至四倍。日本厚生劳动省的数据显示,18日,日本全国重症病患人数连续第六天创新高,达到1716人,比前一天多了70人。

The rapid spread of the epidemic has pushed up the number of severe patients. Since mid July, the number of severe cases in Japan has increased rapidly, quadrupling within a month. Data from Japan's Ministry of health, labor and welfare showed that on the 18th, the number of severe patients in Japan hit a new high for the sixth consecutive day, reaching 1716, 70 more than the previous day.


由于医疗系统不堪重负,日本大量轻症或无症状感染者无法住院接受治疗,出现多起居家期间病情恶化去世的病例——截至18日,东京都居家休养的新冠肺炎患者已达22226人,刷新最高纪录;新一波疫情以来,东京都已有至少七名感染者居家休养期间死亡。

Novel coronavirus pneumonia is not enough for the medical system. Many Japanese patients with mild or asymptomatic infections can not be hospitalized. Many cases of death from the disease worsened during the home-based treatment. As of 18 days, 22226 new people with newly diagnosed pneumonia in Tokyo have been recuperated. Since the new wave of epidemic, at least seven infected people in Tokyo have died during home rest.


本月12日,东京都一家三口感染新冠病毒居家休养,其中的母亲在确诊后第三天便死在家中。

On the 12 th of this month, three families in Tokyo were infected with COVID-19 for home recuperation, and their mother died at home third days after diagnosis.


微信图片_20210820102333.jpg


17日,千叶县一名因感染新冠在家疗养的孕妇突发出血后找不到接收医院,只好在家中生产。婴儿因早产出现心脏骤停,送医后抢救无效死亡,所幸孕妇没有生命危险,该事件震惊全日本。

On the 17th, a pregnant woman convalescing at home due to infection with Xinguan in Chiba County couldn't find a receiving hospital after sudden bleeding, so she had to give birth at home. The baby suffered cardiac arrest due to premature delivery, and died after being sent to the hospital. Fortunately, the life of the pregnant woman was not in danger. The incident shocked the whole of Japan.


富士电视台主播榎并大二郎19日报导这则新闻时不禁失声落泪,“如果适当处理的话,是救得回来的生命啊......”

Fuji TV anchor kawajiro burst into tears when he reported the news on the 19th, "if handled properly, it will be the life saved..."


src=http___wx2.sinaimg.cn_orj480_6a5d2a9aly1gtmf4t8sicj20zk0k074x.jpg&refer=http___wx2.sinaimg.jpg


作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论