李成文原创音乐作品巜灵渠湘江水》
创作背景
Creative background
灵渠是两千多年前开劈的人工运河,沟通湘江,漓江的水系。三分流入漓江,七分流入湘江。大小天平。
Lingqu is an artificial canal opened more than 2000 years ago, connecting the water systems of Xiangjiang River and Lijiang River. Three parts flow into the Lijiang River and seven into the Xiangjiang River. Big and small scales.
歌词欣赏
Lyrics appreciation
灵 渠 湘 江 水
Lingqu Xiangjiang River
作词:古 桦
Lyrics: Ancient birch
作曲:李成文
Composer: Li Chengwen
演唱:余景明
Singing: Yu Jingming
流过灵渠的湘江水,
The Xiangjiang River flowing through the Lingqu canal,
清澈的流水甜又美,
The clear water is sweet and beautiful,
我轻轻地掬起一口,
I took a sip gently,
放在我的心扉。
Put it in my heart.
才知道流过灵渠的湘江水,
Only then did I know the Xiangjiang River flowing through the Lingqu canal,
疑聚了多少劳动人民的智慧?
How much wisdom has the working people gathered?
才有这千古名渠,
That's why we have this famous canal through the ages,
在我的心中熠熠生辉。
Shining in my heart.
流过灵渠的湘江水,
The Xiangjiang River flowing through the Lingqu canal,
清澈的流水甜又美,
The clear water is sweet and beautiful,
我轻轻地掬起一口,
I took a sip gently,
洒在我的周围。
Sprinkle around me.
才知道流过灵渠的湘江水,
Only then did I know the Xiangjiang River flowing through the Lingqu canal,
辉映着多少红军长征的纪念碑?
How many Red Army Long March monuments are reflected?
才有这光辉岁月,
The glorious years,
在我的心中把你赞美。
Praise you in my heart.
啊…
Ah
灵渠湘江水,
Lingqu, Xiangjiang River,
多少浪花在这里奔腾,
How many waves are surging here,
多少美景在这里交汇?
How many beautiful scenery meet here?
啊…
Ah
灵渠湘江水
Lingqu Xiangjiang River
多少史诗把你吟唱
How many epics sing you
多少歌声把你赞美。
How many songs praise you.
吴克
匿名