明星纷纷解约 耐克阿迪股价大跌
- 2021-03-26 16:56:34
- 点赞量:5236
- 点击量:77006
- 作者:秘书处Secretary's Office
证券时报旗下中国基金报 泰勒
China Fund News of Securities Times
这两天大事超多,全民力挺新疆棉,H&M抵制新疆棉花引起众怒,深挖背后,包括耐克、阿迪达斯在内的多个知名品牌也曾发表类似声明。
Over the past two days, there have been many major events. The whole people support Xinjiang cotton. H & M's boycott of Xinjiang cotton has aroused public anger. Many famous brands, including Nike and Adidas, have also made similar statements.
而刚刚,多位艺人宣布终止与相关品牌的一切合作!一个接一个!包括杨幂、迪丽热巴、易烊千玺工作室官方微博分别发表声明称,终止与阿迪达斯(adidas)品牌合作。
And just now, many artists announced the termination of all cooperation with related brands! One by one! Including Yang Mi, delireba and Yixiang Qianxi studios, the official microblogs respectively issued a statement saying that they would terminate the brand cooperation with Adidas.
另外,昨夜中概股遭“血洗”,腾讯音乐、爱奇艺、唯品会等多家公司幅盘中超过20%。原因背后是美国证券交易委员会(SEC)发布最新通告称,已通过《外国公司问责法案》最终修正案,并征求公众意见。该法案要求,外国发行人连续三年不能满足美国公众公司会计监督委员会对会计师事务所检查要求的,其证券禁止在美交易。
In addition, last night, Zhonggu shares were "bloodwashed", with Tencent music, iqiyi, vipshop and other companies trading at more than 20%. The reason behind this is that the US Securities and Exchange Commission (SEC) has issued the latest notice that it has passed the final amendment to the foreign company Accountability Act and solicited public opinions. The act requires that if a foreign issuer fails to meet the requirements of the public company accounting oversight board on the inspection of accounting firms for three consecutive years, its securities are prohibited from trading in the United States.
而25日下午,外交部也对此事有回应。
On the afternoon of the 25th, the Ministry of foreign affairs also responded to the incident.
H&M抵制新疆棉花惹众怒
H & M boycotts Xinjiang cotton
深挖背后还有阿迪耐克等国际大牌
Behind the deep digging, there are international brands such as adinike
事实上,近两年发表过与新疆棉花“切割”言论的外国企业还有不少。其中包括BCI成员巴宝莉、阿迪达斯、耐克、新百伦等。而H&M更是早在去年9月就曾声明终止与中国纺纱行业巨头华孚公司的“非直接业务往来”,理由是该厂涉嫌雇用新疆少数族裔“强迫劳动”。日本共同社今年2月报道称,优衣库、无印良品等12家日本公司拟与“已确认在中国新疆维吾尔自治区参与强迫劳动的中国公司”暂停交易。
As a matter of fact, there are still many foreign enterprises that have made "cutting" remarks with Xinjiang cotton in the past two years. Among them are BCI members Burberry, Adidas, Nike, new Bailun, etc. As early as last September, H & M announced that it would terminate its "indirect business relationship" with China's textile giant Huafu, on the grounds that the factory was suspected of employing ethnic minorities in Xinjiang for "forced labor". Japan's Kyodo News Agency reported in February this year that 12 Japanese companies, including UNIQLO and Muji, planned to suspend transactions with "Chinese companies that have confirmed their participation in forced labor in China's Xinjiang Uygur Autonomous Region.".
优衣库官网目前已没有与新疆棉有关的产品售卖,但无印良品官网上仍有大量新疆棉产品在售。25日,无印良品中国总部回应《环球时报》记者采访时称,我们并没有抵制新疆棉,而且我司有在使用新疆棉。无印良品中国总部表示,无论是中国,还是印度、土耳其,该公司从世界各地采购优质棉花。目前,无印良品官网上仍有大量新疆棉产品在售。
Currently, there are no products related to Xinjiang cotton on UNIQLO's official website, but there are still a large number of Xinjiang cotton products on Muji's official website. On the 25th, Muji China headquarters said in response to an interview with the global times that we have not boycotted Xinjiang cotton, and our company is using Xinjiang cotton. The company said that it purchases high-quality cotton from India, Turkey, China and other parts of the world. At present, Muji's official website still has a large number of Xinjiang cotton products on sale.
24日当天,“H&M抵制新疆产品”“H&M碰瓷新疆棉花”等话题在微博上持续发酵。此后,淘宝、京东、拼多多等电商平台下架H&M相关产品。小米、华为、vivo、腾讯等多款手机应用商店下架H&M商城App。曾与H&M有商务合作的艺人黄轩、宋茜先后发表声明表示与H&M已无合作关系。H&M中国24日晚在微博发表声明称,H&M集团一如既往地尊重中国消费者,我们致力于在中国的长期投入与发展,目前在中国与超过350家生产厂商合作,为中国及全球消费者提供符合可持续发展原则的服饰产品。但这份姗姗来迟的声明显然无法让网友买账,有网友表示:“给大家简单翻译一下就是:老子没做错。”
On the 24th, topics such as "H & M boycotting Xinjiang products" and "H & M touching Xinjiang cotton" continued to ferment on Weibo. Since then, Taobao, Jingdong, pinduoduo and other e-commerce platforms have launched H & M related products. Many mobile app stores such as Xiaomi, Huawei, vivo and Tencent have taken off the H & M mall app. Artists Huang Xuan and song Qian, who have had business cooperation with H & M, have successively issued statements saying that they have no cooperative relationship with H & M. H & M group, as always, respects Chinese consumers and is committed to long-term investment and development in China. At present, it has cooperated with more than 350 manufacturers in China to provide clothing products in line with the principle of sustainable development for Chinese and global consumers, H & M China said in a statement on its microblog on the evening of 24. But this belated statement obviously can't let netizens buy it, some netizens said: "give you a simple translation is: Laozi didn't do wrong."
西班牙时装品牌Zara的母公司Inditex。该公司曾其官网上发表“对强制劳动零容忍”的声明,称该公司确认和新疆任何企业没有任何商业联系。不过,25日早晨发现,Inditex似乎已悄悄将这份声明从其官网撤下。
INDITEX, the parent company of Zara, a Spanish fashion brand. The company has issued a statement on its official website "zero tolerance for forced labor", saying it confirmed that it has no business ties with any enterprises in Xinjiang. However, on the morning of the 25th, INDITEX appeared to have quietly removed the statement from its official website.
陈奕迅、杨幂、易烊千玺、迪丽热巴、井柏然、倪妮、王源、张艺兴、欧阳娜娜、白敬亭表态!
Yi Yuan, Yi Yuan, Yi Yuan, Yi Yuan, Wang, Yi Yi, Wang!
今天下午,陈奕迅、杨幂、易烊千玺、迪丽热巴工作室先后发布声明称,终止与阿迪达斯品牌合作,并表示坚决抵制一切造谣欺辱中国的行为。
This afternoon, Eason Chan, Yang Mi, Yiguan Qianxi and delireba studios successively issued statements saying that they would terminate the cooperation with Adidas brand and firmly resist all acts of fabricating rumors and humiliating China.
0 条 评 论 Write a Response