踏雪组诗 化茧成蝶
踏雪组诗 化茧成蝶
《天地合乃敢与君绝》
你送我一程 我陪你一生
山无棱 天地合 乃敢与君绝
在一起 无需计 输赢无所谓
陪伴是最长情的告白
是咖啡 是旋律 是阳光
陪伴就是不管你需不需要
我一直都在
你来或是不来 我就在这里
你爱或是不爱 我没有走开
没有了陪伴 做啥都无精打采
我们被时光推着走
父母 兄弟 姐妹 妻子 孩子
老师 同事 同学 同伴 朋友
这些无言的陪伴 真的很重要
不负相遇一场 已是最好的结局
相互之间的情谊永恒
贴心的温暖也不失落
内心的思念日益剧增
穿越岁月的长河 久伴在身边的是温暖
陪伴是开心 是想念 是欢喜 是眷恋
没有了任何一种方式的陪伴 你试试看
人生旅途 走过春夏秋冬
看透花谢花开 我们会与很多人同行
或走一站 或走一生 无论多远
我们能做的就是好好珍惜
没有了陪伴 就像树叶离开枝条
哪一方都不好过 犹如千万只蚂蚁咬心
英文直译
English literal translation
《The combination of heaven and earth》
You give me a ride and I'll stay with you all my life
Mountain without edge, heaven and earth together, but dare to be separated from you
It doesn't matter whether you win or lose
Accompany is the longest confession of love
It's coffee, it's melody, it's sunshine
Company is whether you need it or not
I have been here all the time
I'll be here if you come or not
Do you love me or not
Without company, I'm listless
We are pushed by time
Parents, brothers, sisters, wives and children
Teachers, colleagues, classmates, friends
This silent company is really important
It's the best ending to meet each other
The friendship between each other is eternal
Intimate warmth is not lost
The yearning in my heart is increasing day by day
Through the years of the river, long with the side is warm
Company is happy, missing, joyful and attached
Without any kind of company, try it
Life journey through spring, summer, autumn and winter
Seeing through the flowers, we will go with many people
No matter how far you go, one stop or one lifetime
What we can do is to cherish it
Without company is like leaves leaving branches
Neither side is better than thousands of ants biting the heart
《我的爱不值一文》
任凭我怎么想方设法去爱你
却认为我的爱不值一文
任凭我走过千山万水去找你
怎么也无法留住你的温存
爱到山穷水尽时刻又该怎样
为了爱我一忍再忍
爱到狂风暴雨来临又该如何
到那时我已经不是你爱的人
爱情变得不值一文
宁愿被雨淋也不做可怜的人
爱到海枯石烂陷入泥潭
宁愿被风吹也不当后悔的人
写了那么多情诗都无法打动你的心
爱到底要如何安放和滋润
无论遇到多少困难为了那份爱
我可以一忍再忍 为了爱能忍就忍
即使爱情化为乌有 我依然会厮守
我失去一个不爱我的人
绝不会不爱你的人
为了爱我可以去舔刀刃
我失去一个不爱我的人
你失去一个最爱你的人
当爱变得不值一文
我还是那个最爱你的人
英文直译
English literal translation
《My love is not worth a word》
No matter how I try to love you
But I don't think my love is worth a cent
Let me go through mountains and rivers to find you
I can't keep your warmth
What happens when love comes to an end
In order to love, I endure again and again
How to love when the storm comes
By then I will not be the one you love
Love becomes worthless
I'd rather be in the rain than be a poor man
Love to the end, fall into the mire
He who would rather be blown by the wind than repent
Writing so many love poems can't move your heart
How to place and nourish love
No matter how many difficulties, for that love
I can endure again and again. I can endure for love
Even if love is gone, I will still be together
I lost someone who didn't love me
People who never don't love you
I can lick the blade for love
I lost someone who didn't love me
You lose someone who loves you the most
When love becomes worthless
I'm still the one who loves you most
《化茧成蝶》
深秋离愁再难回首
夜深人静更上红楼
交杯情意思浓如酒
海枯石烂执子之手
紧握那枚相思红豆
心心想着你 不忍道离别
只能与你化茧成蝶
爱的故事挂在深夜
漫漫长夜无心坦然
这段相思情何以堪
相见恨晚苦衷断肠
天上人间至味清欢
对镜梳妆泪已千行
泪流成霜独留暗香
心有千千结 很难知离别
只求与你化茧成蝶
爱的供养无法消灭
爱恨情仇已过几十秋
往后余生还得再续航
化茧成蝶不过是一场梦
醒来还得走好自己的路
夜深人静的时候 多想在梦里厮守
梦后一切化为乌有 而我一直在身后
英文直译
English literal translation
《Turning a cocoon into a butterfly》
It's hard to look back on the sorrow of parting in late autumn
Go to the red chamber in the dead of night
A cup of love is as strong as wine
The sea is dry and the stone is rotten
Hold the red bean of Acacia tightly
I can't bear to say goodbye
I can only turn into a butterfly with you
Love story hanging in the middle of the night
Long night without heart
How can this lovesickness be
Hate to meet late, heartbroken
The best taste in the world
A thousand tears in the mirror
Tears flow into frost, leaving a dark fragrance alone
There are thousands of knots in the heart, it's hard to know the parting
I just want to be a butterfly with you
The support of love cannot be eliminated
Love and hate have passed for decades
We'll have to continue for the rest of our lives
Turning a cocoon into a butterfly is just a dream
You have to walk your own way when you wake up
I want to be together in my dream in the dead of night
After the dream everything turned into nothing, and I have been behind
《一寸相思一寸灰》
晚唐诗人李商隐可谓是情圣
留下这样的诗句
此情可待成追忆 只是当时已惘然
痴情于旅途中遇到的柳枝 而不能厮守
为公主的侍女叫宋华阳的写下
春心莫共花争发 一寸相思一寸灰
这样的诗句 也不能厮守一生
他为妻子王晏媄写下
何当共剪西窗烛 却话巴山夜雨时
妻子亡故 他没有在身旁
那阵阵隐痛 撕裂他的心
他写下这样的佳句
春蚕到死丝方尽 蜡炬成灰泪始干
身无彩凤双飞翼 心有灵犀一点通
到死前 他依然寻找感情的慰籍
我写不了这样的诗句
隔座送钩春酒暖 分曹射覆蜡灯红
嗟余听鼓应官去 走马兰台类转蓬
却梦想着成为一个情圣
只为爱的人构思优美的句子
人生苦短 未来可期
短暂一世 情缘难寻
能在对的时间对的地点遇到对的人
那是多大的福气 许多人不能满足
牵挂你的人是多么的爱你
英文直译
English literal translation
《An inch of Acacia and an inch of ash》
Li Shangyin, a poet in the late Tang Dynasty, is a saint of love
Leave a poem like this
Such feeling cannot be recalled again, it seemed long lost even when it was felt then.
Be infatuated with the willow branches you meet on the journey and can't be together
Write for song Huayang, the maid of the princess
The heart of spring never flowers together, fight for an inch of Acacia, an inch of ash
Such a poem can't stay together for a lifetime
He wrote for his wife Wang Yanluo
How to cut the candle in the west window and talk about the rain at night
He was not around when his wife died
The dull pain tore his heart
He wrote such a beautiful sentence
Till the end of life a silk worm keeps spinning silk. Till burning itself out a candle goes on lighting us.
There is no colorful Phoenix in the body, wings in the heart
Before he died, he was still looking for emotional comfort
I can't write such a poem
The spring wine is warm and the candle lamp is red
Listen to the drum and go to malantai
But I dream of becoming a love saint
Design beautiful sentences only for those you love
Life is short and the future is promising
A short life is hard to find
Meeting the right person at the right time and place
How lucky is that? Many people can't be satisfied
How much the people who care about you love you
《一段感情不值几文钱》
你花上亿万却难找到
大房大屋过惯了 在困难面前还能相守的
又有多少 陆游 李商隐到死都没有遇到
所有的一切犹如过往云烟
到头我们还是落叶归根
珍惜当下 活好自己 不至于那么苦
英文直译
English literal translation
《A relationship is not worth a few cents》
You spend billions, but it's hard to find
Big houses are used to being together in the face of difficulties
How many Lu You and Li Shangyin didn't meet until they died
Everything is like the past
At the end of the day, we'll go back to our roots
Cherish the present and live well
踏雪