《张印来了》
- 2021-03-12 15:22:08
- 点赞量:5207
- 点击量:83934
- 作者:郝连成 Hao Liancheng
哪个张印?就是山西太原那个画家张印嘛。
Which Zhang Yin? It's the painter Zhang Yin in Taiyuan, Shanxi.
现在居住在北京通州宋庄的画家村。
Now I live in the painter village of Songzhuang, Tongzhou, Beijing.
中午,我吃完饭刚刚躺到有些- -面坡的床上睡着时,管餐厅的小符敲[ ]进来说老板让我去陪客人。问是哪里来的客人他也不知道,通知完,小符就匆匆地前边赶着回去准备餐饮去了,我边向生态园餐厅走去,边想着老板前天就去新疆了,怎么还能这样遥远地按排到一顿陪餐的工作。
At noon, I just lay down on some Mianpo's bed and fell asleep, when the little Fu who was in charge of the restaurant knocked in and said that the boss asked me to accompany the guests. When I asked where the guest came from, he didn't know. After the notice, Xiao Fu hurried back to prepare for the meal. As I walked to the eco garden restaurant, I thought that the boss had gone to Xinjiang the day before yesterday. How could he arrange to accompany the meal so far away.
边走着边思索着,不得要领。
Walking while thinking, not to the point.
我是20天前来到这家生态园打工的,这是一家以棚花种植非洲菊花为主兼营淮扬菜为招牌的高档休闲旅游基地。当年主厨的大师曾给国家主席胡耀邦做过菜的。这是我来这里工作后才了解到的。
I came to work in this ecological park 20 days ago. This is a high-end leisure tourism base, which mainly grows African chrysanthemum with shed flowers and also sells Huaiyang cuisine. At that time, the master chef once cooked dishes for President Hu Yaobang. That's what I learned after I came here to work.
从我住处一路曲拐地来到在南方热带雨林掩映中的二号餐厅,里边坐着的四个人站起来,一个戴眼镜脑后扎着小辫留有一撮艺术家小胡子的精干老头被介绍到了 我的面前。
All the way from my residence, I came to restaurant No. 2 in the southern tropical rainforest. Four people sitting in it stood up. A smart old man with glasses, pigtails and an artist's moustache was introduced to me.
“这是张老师”
"This is Mr. Zhang."
"这是张夫人”
"This is Mrs. Zhang."
其实,那个给我介绍的人后来是我问下公司的服务员才告我是北寺村的村主任。
Actually, the person who introduced me later told me that I was the village director of Beisi village after I asked the company's attendant.
看到张印的第一印象很是有艺术家的气质,一问果然是个大画家。
The first impression of seeing Zhang Yin was that he had the temperament of an artist. He was really a great painter.
喝酒中间,他谈到上海的世博会上的中国领导人接待外宾那个接待厅的上下五千年国画就是他创作的。
During the drink, he talked about the reception of foreign guests by Chinese leaders at the World Expo in Shanghai. He created the 5000 year old Chinese paintings in the reception hall.
后来在网上查一下张印的条目还真不少。
Later, I checked Zhang Yin's entries on the Internet.
最简洁的介绍是这样的:
The most concise introduction is as follows:
张印(张婴),号古原山人,山西省太原市人,北京职业画家。出生书香门第,研究创作现代中国水墨仕女画,其作品追求“宁静自然,天人合一”、“中西融合,民族为本”的创作方法,体验中国文化的基本精神。
Zhang Yin (Zhang Ying), No. guyuanshan, born in Taiyuan, Shanxi Province, is a professional painter in Beijing. Born in a scholarly family, he studies and creates modern Chinese ink painting of ladies. His works pursue the creative methods of "tranquility and nature, harmony between man and nature", "integration of China and the west, nationality oriented", and experience the basic spirit of Chinese culture.
其作品多次入编国家级画册。中央电视台、人民日报、光明日报、人民日报海外版、北京日报、山西日报、太原日报等都作过详细报道,其作品海内外人士广为收藏。
His works have been included in the national album for many times. CCTV, people's daily, Guangming Daily, overseas edition of people's daily, Beijing Daily, Shanxi daily and Taiyuan Daily have all made detailed reports, and their works are widely collected by people at home and abroad.
后来看到过他的作品才知道这是个在绘画和书法艺术方面都很有成就的艺术家。不然也不会到宋庄这个中国最大的艺术家集散地租一套小别墅与黄永玉这样的大家为邻的。
After seeing his works, I realized that he was an artist with great achievements in painting and calligraphy. Otherwise, I would not rent a villa in Songzhuang, China's largest artist distribution center, to live next to everyone like Huang Yongyu.
吃饭中间,谈得最多的还是中国当代艺术界的浮燥。
During the meal, the most talked about is the fickleness of contemporary Chinese art.
他说:有一-次他们一些书画家到-起吃饭,谈论最多的是某某画家的楼房又换成复式的别墅了。某某人的轿车也换成奔驰了。完全没有了艺术家的那种淡泊名利的情怀。还有的画家出去参加笔会,一天能画- -百多张画,完全违背了艺术创作规律。
He said: once some of their calligraphers and painters came to dinner, and the most talked about was that the building of so and so painter was replaced by a duplex villa. So and so's car has also been replaced by Mercedes Benz. There is no artist's indifference to fame and wealth. Some painters go out to a pen meeting and can draw more than 100 paintings a day, which completely goes against the law of artistic creation.
从他的话语中,感觉到了他是个在艺术上肯下苦功追求真谛的人。
From his words, I feel that he is a man who is willing to work hard to pursue the truth in art.
当谈到宋庄周边没有什么好吃好玩的地方时,他那带着三岁小女孩儿坐在边.上的夫人插过话来:
When it comes to the fact that there are no good places to eat and play around Songzhuang, his wife, who is sitting with a three-year-old girl, interjected:
“上次老张和黄永玉他们吃饭,就找了-圈也没找到象这样古典幽静的地方。”张夫人坐在张印的身旁,-直在给三四岁的女儿喂着孩子喜欢吃的奶油草莓。很合时宜的一句话不着痕迹地把我们度假村的环境恭维了一下,又把张印的交往层次和与大画家黄永玉的关系传递了出来。我暗暗佩服这女人的聪明和机敏。张印也借机把话题转移到了书画家们都在哪些地方吃玩方面。
"Last time Lao Zhang and Huang Yongyu had a meal, they found a circle, and they didn't find such a classical and quiet place." Mrs. Zhang is sitting next to Zhang Yin, feeding her three or four year old daughter the cream strawberry that her child likes to eat. A timely remark not only compliments the environment of our resort, but also conveys Zhang Yin's level of communication and his relationship with the great painter Huang Yongyu. I secretly admire this woman's intelligence and agility. Zhang Yin also took the opportunity to turn the topic to where the painters and calligraphers eat and play.
离开这家公司的四年以后,在一次艺术品拍卖会上,我看到了张印的一幅作品,起拍价:是7000元。那次拍卖品中有黄永玉,和范曾等大家的作品。因为和张印有过交往,回来后我找出了那次和他吃饭时的照片又想起了这是一个很有 艺术家气质的人。
Four years after I left the company, I saw a work of Zhang Yin at an art auction. The starting price was 7000 yuan. The auction included works by Huang Yongyu, fan Zeng and others. Because I had a relationship with Zhang Yin, I found out the photo of eating with him when I came back and remembered that he was an artist.
0 条 评 论 Write a Response