诗集 红尘路(35)


    红尘路

   (35)    


    恍恍惚惚

    数十载

    人生路上过一半……


    酷暑无扇

    雨天无伞

    寒冬无炭

    无人问津

    无人温暖

    体会孤独

    泪水相伴

    抱着影子

    凉骨心寒

    没有精力去在乎

    俗人的冷眼观看……


    很想释然

    很想呐喊……

    敞开胸怀

    感受天地之宽

    去跳出红尘苦海……


    每天忙忙碌碌

    累的气喘呼呼……


    现实无情

    生活残酷

    我忍住不哭……

    可是

    眼眶却

    含满了泪珠……

    视线已经模糊

    任何艰难险阻

    没有人分担

    没有人倾诉

    更没有人来呵护

    独处的辛苦……

    难道这就是命数……


    

    作者—冷香  

  

下载.jpg



英文直译

English literal translation


Hongchen Road

(35)


In a trance

Decades

Half way through life

No fan in hot summer

No umbrella in rainy days

No charcoal in cold winter

no one shows any interest in

No one is warm

Experience loneliness

Accompanied by tears

Holding the shadow

Cold bone and cold heart

No energy to care

Ordinary people's cold eyes

I want to be relieved

I want to shout

Broken Open 

Feel the breadth of the world

To jump out of the world of mortals

Busy every day

Tired of panting

Reality is merciless

Life is cruel

I can't help crying

however

Eye socket

Full of tears

The vision is blurred

Any difficulties or obstacles

There is no one to share

There's no one to talk to

There is no one to care

The hardship of being alone

Is this the destiny


Author Leng Xiang


u=3224988036,3174647661&fm=26&gp=0.jpg

作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论