诗集 红尘路(35)
- 2021-03-04 17:15:31
- 点赞量:5538
- 点击量:91564
- 作者:天一 zhangtianzhen
红尘路
(35)
恍恍惚惚
数十载
人生路上过一半……
酷暑无扇
雨天无伞
寒冬无炭
无人问津
无人温暖
体会孤独
泪水相伴
抱着影子
凉骨心寒
没有精力去在乎
俗人的冷眼观看……
很想释然
很想呐喊……
敞开胸怀
感受天地之宽
去跳出红尘苦海……
每天忙忙碌碌
累的气喘呼呼……
现实无情
生活残酷
我忍住不哭……
可是
眼眶却
含满了泪珠……
视线已经模糊
任何艰难险阻
没有人分担
没有人倾诉
更没有人来呵护
独处的辛苦……
难道这就是命数……
作者—冷香
英文直译
English literal translation
Hongchen Road
(35)
In a trance
Decades
Half way through life
No fan in hot summer
No umbrella in rainy days
No charcoal in cold winter
no one shows any interest in
No one is warm
Experience loneliness
Accompanied by tears
Holding the shadow
Cold bone and cold heart
No energy to care
Ordinary people's cold eyes
I want to be relieved
I want to shout
Broken Open
Feel the breadth of the world
To jump out of the world of mortals
Busy every day
Tired of panting
Reality is merciless
Life is cruel
I can't help crying
however
Eye socket
Full of tears
The vision is blurred
Any difficulties or obstacles
There is no one to share
There's no one to talk to
There is no one to care
The hardship of being alone
Is this the destiny
Author Leng Xiang
0 条 评 论 Write a Response