诗集 冷月 (4)
- 2021-01-28 19:56:30
- 点赞量:4300
- 点击量:76052
- 作者:天一 zhangtianzhen
冷月
(4)
凉风飕飕……
天空
霜辉朦胧
一轮弯月
悄悄的
悄悄的
挂在玄空闲游……
窗台上的夜来香
随风摇曳
清馨悠悠……
子夜
万籁俱静
伊人移步院子里走
坐在石桌边
呆呆的
呆呆的
木然把月儿瞅……
心空空荡荡
泪沿腮流……
莫名的忧思
历经的苦楚
凄恻悲愁……
于是
自斟了一杯红酒
瞬间……
浓浓的葡萄香
飘然入嗅
喝在口中
回味无穷
更是
沁人心肺
畅通咽喉……
慢慢的
慢慢的
品赏着
自己酿制的美酒
随之
开始醉意上头……
往昔的岁月
便在夜空中
时醒时休
犹如浩瀚里的小舟
模模糊糊
难以看透……
微风拂面而过
长长的秀发
轻舞飘柔……
身体像是长了翅膀……
穿越九霄
就像风儿一样
欢喜自由……
作者—冷香
英文直译:
English literal translation:
Cold moon
(4)
The cool wind is blowing
sky
Frosty and hazy
A crescent moon
Quietly
Quietly
Hanging in the sky
Nocturnal incense on the windowsill
Swaying in the wind
The fragrance is lingering
Midnight
All sounds are quiet
Yi Ren walked in the yard
Sitting at the stone table
Dull
Dull
Looking at the moon
The heart is empty
Tears flow down my cheeks
Inexplicable worry
Suffering
Sorrow
therefore
I poured myself a glass of red wine
In a flash
Strong grape aroma
Floating in the air
Drink in your mouth
lead a person to endless aftertastes
what is more
refreshing
Clear your throat
gradual
gradual
Appreciate
A good wine made by oneself
Then
Getting drunk
Past years
In the night sky
When you wake up, when you rest
Like a boat in the vastness
Vagueness
It's hard to see through
The breeze passed by
Long hair
Dancing softly
The body seems to have wings
Across the sky
It's like the wind
Happy to be free
Author Leng Xiang
0 条 评 论 Write a Response