梦红楼之弦音 七夕节的主旋律
- 2020-08-25 15:54:53
- 点赞量:6669
- 点击量:98818
- 作者:秘书处Secretary's Office
《红楼梦》的艺术美,让万千红迷为之痴迷不已,那句“奈何烧我宝玉”的呼喊仍然回响耳畔。
The artistic beauty of a dream of Red Mansions has made thousands of fans infatuated with it. The cry of "how can I burn my precious jade" still reverberates in my ears.
近代诗人黄遵宪评价:《红楼梦》乃开天辟地、从古到今第一部好小说,当与日月争光,万古不磨者。
Huang Zunxian, a modern poet, commented that "a dream of Red Mansions" is the first good novel from ancient times to the present.
伟大的毛泽东主席也曾评价:不读《红楼梦》,就不了解封建社会。红楼梦是一部封建社会百科全书。
The great Chairman Mao Zedong once commented: if you do not read a dream of Red Mansions, you will not understand the feudal society. Dream of Red Mansions is an encyclopedia of feudal society.
现代红学家周汝昌:《红楼梦》是我们中华民族的一部古往今来、绝无仅有的“文化小说”。
Zhou Ruchang: a dream of Red Mansions is a unique cultural novel of the Chinese nation.
小说以文字为载体,以故事为形式,以作者的思考为灵魂,书与人共同组成特殊的共生关系,没有人去阅读的书只是几张废纸。
The novel takes the text as the carrier, the story as the form, and the author's thinking as the soul. Books and people form a special symbiotic relationship. The books that no one reads are just a few pieces of waste paper.
社会在发展,艺术表达形式不断演变,将《红楼梦》搬上大荧幕是自然而然的事,为《红楼梦》填词作曲不仅仅表达出音乐艺术工作者深沉的爱,更从侧面反映出这部旷世小说恒久的生命力。
With the development of society and the continuous evolution of artistic expression forms, it is natural for a dream of Red Mansions to be put on the big screen. The lyrics and music composition for a dream of Red Mansions not only express the deep love of music artists, but also reflect the eternal vitality of the novel.
国家一级作曲家王立平先生为谱写电视剧《87版红楼梦》音乐,耗时四载有余,青灯黄卷,为寻找只属于《红楼梦》的音符,付出了艰辛的努力。从字里行间挖出《枉凝眉》、《叹香菱》、《晴雯歌》、《分骨肉》、《葬花吟》等经典歌曲,一直传唱至今。
Mr. Wang Liping, a national first-class composer, spent more than four years composing the music of the TV drama "a dream of Red Mansions 87". He made great efforts to find the notes only belonging to the dream of Red Mansions. From the lines, we have dug out some classic songs, such as "bending the eyebrows", "sighing Xiangling", "Qingwen song", "parting the bones and flesh", "burying the flowers" and so on, which have been sung till now.
正所谓一千个读者就有一千个《哈姆莱特》;一千个红迷眼中也有一千本《红楼梦》;一千个词曲作家、演唱家眼中也有一千个贾宝玉;每个时代的红楼爱好者都能从书中得到不同的艺术审美情趣。
As the saying goes, there are a thousand Hamlets in a thousand readers; there are a thousand copies of a dream of Red Mansions in the eyes of a thousand red fans; there are also a thousand Jia Baoyu in the eyes of a thousand songwriters and singers; the lovers of Red Mansions in each era can get different artistic taste from the book.
胡慧丽▕ 中国人民解放军文工团著名歌唱家 (点击查看)
Hu Huili ▕ a famous singer of the Chinese people's Liberation Army literary and engineering Troupe (click to view)
中国唱法传承人、著名军旅青年歌唱家、词曲作者胡慧丽值此七夕佳节之际,用一曲《红楼梦之弦音》致敬经典,致敬前辈,也将埋藏在心底的那一缕柔情悄悄寄托,无声传送。
Hu Huili, the inheritor of Chinese singing, a famous young military singer and songwriter, paid homage to the classics and predecessors with a song "string sound of a dream of Red Mansions" on the occasion of the Double Seventh Festival. It also quietly reposes the tender feelings buried in her heart and transmits them silently.
歌词赏析:
Lyrics appreciation:
《梦红楼之弦音》
String sound of dream of Red Mansions
作词:胡慧丽
Lyrics: Hu Huili
作曲:胡慧丽
Composition: Hu Huili
演唱:胡慧丽
Singing: Hu Huili
编曲:李建昌
Composer: Li Jianchang
录音:王小莉
Recording: Wang Xiaoli
发行:声和艺苑文化传播有限公司
Issue: Shenghe Yiyuan Culture Communication Co., Ltd
山似山 云似云
Mountains like mountains, clouds like clouds
近看山来云非云
A close look at the clouds from the mountains
疑似雾 无影踪
No trace of suspected fog
神似仙 转瞬化云烟
The spirit is like an immortal, and the clouds are turning
梦红楼 说红颜
Dream of Red Mansions
林绕山间云雾缠
The forest is surrounded by clouds and mist
红豆相思梦一场
A dream of Acacia
知音难求啊
It's hard to find a bosom friend
青山绿水 水似水
Green mountains and green waters
看似水来 水非水
Look like water, but water is not water
人心凉 冷如冰
Cold as ice
世间真情有几分
What's the truth in the world
梦红楼 说红颜
Dream of Red Mansions
林绕山间云雾缠
The forest is surrounded by clouds and mist
红豆相思梦一场
A dream of Acacia
知音难求啊
It's hard to find a bosom friend
女儿心 爱恨难
A daughter loves and hates
话沧桑 言不尽
The vicissitudes of life are endless
谁能不负不负高山流水
Who can live up to the mountains and rivers
谁能不负不负伊人
Who can live up to her
岁易老 琴声远
Old zither sounds far away
唯弦音斩不断
Only the string sound cuts unceasingly
岁易老 别离难
It is easier to be old than to leave
情丝斩不断
The feeling is cut constantly
情丝斩不断
The feeling is cut constantly
一丝情
A trace of affection
0 条 评 论 Write a Response