七律 秋枫
院外烟霞映玉峰,长林霜染胜花红。
江桥赤叶摇河秀,野寺青灯满树风。
缘尽三秋离别去,情深一片往来通。
萧疏落影常怀远,烂漫藏辉未负功。
Outside the hospital, the haze reflects the jade peak, and the Changlin frost is dyed with red flowers.
The red leaves of the river bridge shake the river, and the green lights of the wild temple are full of tree wind.
The end of the three autumn leaves, deep love and communication.
Desolate and sparse, the shadow is always far away, and the brilliant Tibetan brilliance has not been negative.
0 条 评 论 Write a Response