我与勐遮的悄悄话
我与勐遮的悄悄话
My whispers with mengzha
文/许铁峰
Text / Xu Tiefeng
时光流逝,转眼又是三年。这是一次愉快的旅行,滚动的车轮碾过我的思念。
As time passed, it was three years again. It was a pleasant trip. The rolling wheels ran over my thoughts.
在秋天,你仍旧热烈奔放,我对你有一千顷的祈盼,向天空展开幻想的翅膀。
In autumn, you are still warm and unrestrained. I have a thousand hectares of hope for you and spread the wings of fantasy to the sky.
我悄悄地来到你的身旁,莫辜负你靓丽的风景,像一个诗人在抒情。万亩稻田齐绽光芒。
I quietly come to your side and live up to your beautiful scenery, like a poet expressing his feelings. Ten thousand mu of rice fields are blooming.
站在风景台,向佛塔望去,升起我心中的敬畏之心。夕阳西下,佛塔更是璀璨夺目。
Standing on the scenic platform and looking at the pagoda, I raised my heart of awe. At sunset, the pagoda is even more dazzling.
到勐遮看看去,这里秋天的黄是多美,尤其是第二季稻田,绿波荡漾。
Go to mengzha and see how beautiful the Yellow here is in autumn, especially the green waves in the second season rice fields.
到勐遮看看去,岩问的壁画是多么地温情,让你仿佛听到朗朗的诵经声。
Go to mengzha and have a look. The murals of Yan Wen are so warm that you seem to hear the sound of chanting.
说起曼拉村让我流连忘返,干净的地面,整齐的房屋,屋前的花朵格外引人注目。
Speaking of Manla village makes me linger. The clean ground, neat houses and flowers in front of the house are particularly eye-catching.
党的光辉照边疆,照亮了勐遮这片沃野。朋友来吧,我收雨露为水,煮一壶茶给你,不要辜负傣族人民的一片深情。
The glory of the party shines on the frontier and illuminates the fertile field of mengzha. Come on, friends. I'll take the rain and dew as water and cook a pot of tea for you. Don't live up to the deep feelings of the Dai people.
作者简介
Introduction to the author
许铁峰,男,回族,勐海县作家协会副主席。现有作品在《西双版纳报》、《作家地带》、《勐海文艺》、《作家平台》、《茶乡文学》均有发表。
Xu Tiefeng, male, Hui nationality, vice chairman of Menghai Writers Association. Existing works have been published in Xishuangbanna daily, writers zone, Menghai literature and art, writers platform and tea country literature.
0 条 评 论 Write a Response