七律 夏雨


686bcd507672777862e437e85255efd0.jpg


雨飞青瓦落成丝,堤岸曲栏扶绿枝。


荷叶风摇倾吐玉,芙蓉花谢寄浮池。


红颜饮酌幽香入,啼鸟吟歌山色离。


但愿蝉鸣烟树上,放眼野外待归期。



The rain flies, the green tiles fall into silk, and the banks bend and hold the green branches.


Lotus leaves shake and pour out jade, and hibiscus flowers thank the floating pool.


The beauty drinks the fragrance, the birds sing songs, and the mountain leaves.


I hope cicadas can sing on the smoke tree and look into the wild to return.


src=http___5b0988e595225.cdn.sohucs.com_q_70,c_zoom,w_640_images_20180331_914d6b0bfaa34112bc7dbc7d9c59ba16.jpeg&refer=http___5b0988e595225.cdn.sohucs.jpg


QQ截图20210730092900.png


作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论