历史上第1批 七一勋章 29名获得者名单公布
- 2021-05-31 15:25:59
- 点赞量:21138
- 点击量:350632
- 作者:秘书处Secretary's Office
今年是中国共产党成立100周年,党中央决定,首次评选颁授“七一勋章”,隆重表彰一批为党和人民作出杰出贡献、创造宝贵精神财富的党员。根据评选颁授工作部署,在各省(自治区、直辖市)党委和中央有关部门(系统)党委(党组)提名的基础上,经过初审、考察和审议研究,产生29名“七一勋章”提名建议人选。
This year marks the 100th anniversary of the founding of the Communist Party of China. The Party Central Committee has decided to award the "July 1st Medal" for the first time, solemnly commending a group of Party members who have made outstanding contributions to the party and the people and created precious spiritual wealth. According to the work plan of selection and award, 29 candidates for the "July 1 Medal" Nomination proposal were selected after preliminary examination, investigation, deliberation and Research on the basis of nominations from Party committees of provinces (autonomous regions, municipalities) and party groups of relevant central departments (Systems).
为充分发扬民主,广泛听取意见,接受社会监督,现将有关人选情况予以公示,公示时间为2021年5月31日至6月4日。如对提名建议人选有异议的,请于公示期内向中央组织部举报中心反映。反映形式为电话、信函、电子邮件,信函以到达日邮戳为准。以单位名义反映情况的材料需加盖单位公章,以个人名义反映情况的材料应署实名,并提供联系电话。
In order to fully promote democracy, widely listen to opinions and accept social supervision, the relevant candidates are now publicized from May 31 to June 4, 2021. If you have any objection to the nomination, please report it to the report center of the Organization Department of the CPC Central Committee during the publicity period. The forms of reflection are telephone, letter and e-mail, and the letter is subject to the postmark of arrival date. The materials reflecting the situation in the name of the unit shall be stamped with the official seal of the unit, and the materials reflecting the situation in the name of the individual shall be signed with the real name, and the contact number shall be provided.
电 话:010—12380
Tel: 010-12380
网 站:12380举报网站
Website: 12380 report website
通信地址:北京市西城区西长安街80号邮政编码:100815
Correspondence address: No.80, xichang'an street, Xicheng District, Beijing postcode: 100815
中共中央组织部
Organization Department of the CPC Central Committee
党和国家功勋荣誉表彰工作委员会办公室
Office of the Working Committee for commendation of Party and state meritorious deeds
2021年5月31日
May 31, 2021
“七一勋章”提名建议人选
"July 1 Medal" Nomination proposal
(按姓氏笔画排序)
(sorted by surname stroke)
马毛姐,女,汉族,1935年9月生,1954年6月入党,安徽无为人,安徽省原合肥市服装鞋帽工业公司副经理。解放战争时期支前英模的杰出代表,闻名全国的“渡江英雄”。渡江战役中,年仅14岁参加“渡江突击队”,在手臂中弹的情况下依然咬牙坚持,不畏枪林弹雨6次横渡长江,运送3批解放军成功登岸。毛主席亲切接见她,并题词“毛姐:好好学习、天天向上”。参加工作后从不以功臣自居,在平凡岗位上默默为党工作;离休后义务作革命传统教育报告300多场次。荣获“一等渡江功臣”、“支前模范”称号。
Ma Maojie, female, Han nationality, was born in September 1935 and joined the party in June 1954. She is Anhui wuweiren, former deputy manager of Hefei clothing, shoes and hat industry company. During the period of the liberation war, he was an outstanding representative of the former model and a well-known "hero crossing the river". In the battle of crossing the Yangtze River, he was only 14 years old and participated in the "commando team of crossing the Yangtze River". Despite being shot in the arm, he still insisted on crossing the Yangtze River six times without fear of bullets, and successfully carried three batches of PLA ashore. Chairman Mao cordially received her and inscribed "sister Mao: study hard and make progress every day". After taking part in the work, he never regarded himself as a meritorious official and worked silently for the party in an ordinary post; After retirement, he made more than 300 reports on revolutionary traditional education. He won the titles of "first class meritorious official crossing the river" and "model of supporting the front".
王书茂,男,汉族,1956年12月生,1996年6月入党,海南琼海人,海南省琼海市潭门镇潭门村党支部书记、村委会主任,潭门海上民兵连副连长,第十三届全国人大代表。为国护海的模范,先后参加多项国家重大涉海工作,参与南沙岛礁建设,培养南海维权民间力量。在南海维权斗争中冲锋在前,不怕牺牲、寸步不让,坚决捍卫我国领海主权和海洋权益。带领群众造大船、闯深海,发展休闲渔业、建起海洋民宿,实现共同致富。荣获“全国劳动模范”、“改革先锋”等称号。
Wang Shumao, male, Han nationality, was born in December 1956 and joined the party in June 1996. He was born in Qionghai City, Hainan Province. He is secretary of the Party branch and director of the village committee of tamen village, Tamen Town, Qionghai City, Hainan Province. He is deputy commander of the company of tamen maritime militia and deputy to the 13th National People's Congress. As a model of national protection of the sea, he has successively participated in a number of major national sea related work, participated in the construction of Nansha Islands and reefs, and cultivated civil forces for safeguarding rights in the South China Sea. In the struggle to safeguard rights in the South China Sea, we have taken the lead, not afraid of sacrifice and not giving up, and resolutely defended China's Territorial Sea sovereignty and maritime rights and interests. We will lead the masses to build big ships, explore the deep sea, develop recreational fishing, build marine homestays, and achieve common prosperity. He won the titles of "national labor model" and "reform pioneer".
王占山,男,汉族,1929年12月生,1948年8月入党,河北丰南人,河南省安阳军分区原副师职顾问,第四、五届全国人大代表。战功赫赫的百战老兵,先后参加辽沈、平津、衡宝、两广、抗美援朝、中越边境自卫还击作战,出生入死、英勇杀敌,4次受到毛主席亲切接见。在抗美援朝金城战役中,带领战友坚守阵地4天4夜,打退敌人38次进攻,歼敌400余人。离休后,情系国防事业,倾心传播红色革命基因。荣获志愿军“二级战斗英雄”荣誉称号和“全国离退休干部先进个人”等称号,被朝鲜授予“一级国旗勋章”。
Wang Zhanshan, male, Han nationality, was born in December 1929 and joined the party in August 1948. He was born in Fengnan, Hebei Province. He was the former deputy division adviser of Anyang military division in Henan Province and deputy to the fourth and Fifth National People's Congress. Veteran soldiers with outstanding military achievements have successively participated in Liaoshen, Pingjin, Hengbao, Guangdong and Guangxi, resisting US aggression and aiding Korea, and fighting back at the border between China and Vietnam. They have gone through life and death and killed the enemy bravely. They have been cordially received by Chairman Mao for four times. In the Jincheng campaign of resisting US aggression and aiding Korea, he led his comrades in arms to hold their positions for four days and four nights, beat back 38 enemy attacks and annihilated more than 400 enemy troops. After his retirement, he devoted himself to the cause of national defense and spread the gene of red revolution. He was awarded the honorary title of "second class fighting hero" and "advanced individual of national retired cadres" by the volunteer army, and was awarded the "first class national flag Medal" by the DPRK.
王兰花,女,回族,1950年6月生,1995年11月入党,宁夏吴忠人,宁夏回族自治区吴忠市利通区金星镇王兰花热心小组党支部书记、王兰花热心小组慈善协会会长。群众心中的“活雷锋”,把解决社区居民的操心事烦心事揪心事作为毕生事业,十多年如一日坚持志愿服务。带领“王兰花热心小组”先后为居民解决各类困难7000多件,调解各类民事纠纷600多起,开展公益活动7000多场次,推动利通区志愿者从最初7人发展到6.5万余人。荣获“全国三八红旗手标兵”、“全国民族团结进步模范个人”等称号。
Wang Lanhua, female, Hui nationality, was born in June 1950 and joined the party in November 1995. She is a native of Wuzhong County, Ningxia Hui Autonomous Region. She is the Party branch secretary of Wang Lanhua enthusiastic group in Jinxing Town, Litong District, Wuzhong City, Ningxia Hui Autonomous Region and the president of charity Association of Wang Lanhua enthusiastic group. The "living Lei Feng" in the hearts of the masses takes solving the worries and worries of the community residents as their lifelong career, and has been persisting in voluntary service for more than ten years. He led the "Wang Lanhua enthusiastic group" to solve more than 7000 difficulties for residents, mediate more than 600 civil disputes, carry out more than 7000 public welfare activities, and promote the development of volunteers in Litong District from the initial seven to more than 65000. He won the titles of "national March 8 red flag bearer model", "national national unity and progress model individual", etc.
艾爱国,男,汉族,1950年3月生,1985年6月入党,湖南攸县人,湖南华菱湘潭钢铁有限公司焊接顾问,湖南省焊接协会监事长,党的十五大代表,第七届全国人大代表。工匠精神的杰出代表,秉持“做事情要做到极致、做工人要做到最好”的信念,在焊工岗位奉献50多年,集丰厚的理论素养和操作技能于一身,多次参与我国重大项目焊接技术攻关,攻克数百个焊接技术难关。作为我国焊接领域“领军人”,倾心传艺,在全国培养焊接技术人才600多名。荣获“全国劳动模范”、“全国十大杰出工人”等称号。
AI Aiguo, male, Han nationality, was born in March 1950 and joined the party in June 1985. He was born in Youxian County, Hunan Province, welding consultant of Hunan Hualing Xiangtan Iron and Steel Co., Ltd., supervisor of Hunan Welding Association, deputy to the 15th National Congress of the Communist Party of China and Deputy to the 7th National People's Congress. The outstanding representative of craftsman spirit, adhering to the belief of "doing things to the extreme, doing workers to do the best", has dedicated more than 50 years in the welder post, integrating rich theoretical literacy and operation skills, and has participated in China's major project welding technology research for many times, overcoming hundreds of welding technology difficulties. As a "leader" in the field of welding in China, he devoted himself to the arts and trained more than 600 welding technicians in China. It has won the titles of "national labor model" and "national top ten outstanding workers".
石光银,男,汉族,1952年2月生,1973年7月入党,陕西定边人,陕西省定边县定边街道十里沙村党总支原书记、陕西石光银治沙集团有限公司董事长,党的十八大代表,第十三届全国人大代表。治沙造林事业的模范代表,与荒沙碱滩不屈抗争40多年,在毛乌素沙漠南缘营造一条长百余里的绿色长城,彻底改变“沙进人退”的恶劣环境。将治沙与致富相结合,创造“公司+农户+基地”的新模式,帮助沙区群众脱贫致富。荣获“全国劳动模范”、“全国治沙英雄”等称号。
Shi Guangyin, male, Han nationality, was born in February 1952 and joined the party in July 1973. He was born in Dingbian, Shaanxi Province. He was the former Secretary of the general Party branch of shilisha village, Dingbian street, Dingbian County, Shaanxi Province, the chairman of Shaanxi Shi Guangyin sand control group Co., Ltd., the representative of the 18th National Congress of the CPC and the deputy of the 13th National People's Congress. A model representative of the cause of desertification control and afforestation, who has been fighting against the barren sand and alkaline beaches for more than 40 years, has built a green Great Wall with a length of more than 100 li on the southern edge of the Maowusu Desert, completely changing the harsh environment of "sand advancing and people retreating". We should combine desertification control with getting rich, and create a new model of "company + farmer + base" to help the people in sandy areas get rid of poverty and become rich. It has won the titles of "national labor model" and "national sand control hero".
吕其明,男,汉族,1930年5月生,1945年9月入党,安徽无为人,上海电影制片厂艺术委员会原副主任。新中国培养的第一批交响乐作曲家,著名电影音乐作曲家,一生坚持歌颂党、歌颂祖国、歌颂劳动人民。70年来先后为《铁道游击队》、《焦裕禄》、《雷雨》等200多部(集)影视剧作曲,创作《红旗颂》、《使命》等10余部大中型交响乐作品,300多首歌曲,《弹起我心爱的土琵琶》等歌曲广为传唱。荣获“全国离退休干部先进个人”等称号和“中国音乐金钟奖终身成就奖”。
Lu Qiming, male, Han nationality, born in May 1930, joined the party in September 1945, Anhui wuweiren, former deputy director of Art Committee of Shanghai Film Studio. The first group of Symphony composers trained by new China, the famous film music composers, have been singing praises to the party, the motherland and the working people all their lives. Over the past 70 years, he has composed music for more than 200 films and TV dramas such as railway guerrillas, Jiao Yulu, thunderstorm, etc., created more than 10 large and medium symphony works such as ode to the red flag, mission, etc., more than 300 songs, and played songs such as playing my beloved local pipa. He won the titles of "advanced individual of national retired cadres" and "lifetime achievement award of China Music Golden Bell Award".
廷·巴特尔,男,蒙古族,1955年6月生,1976年11月入党,内蒙古呼和浩特人,内蒙古自治区阿巴嘎旗洪格尔高勒镇萨如拉图雅嘎查党支部原书记,党的十七大、十八大代表,第十届全国人大代表,第十三届全国政协委员。扎根牧区、苦干实干的楷模,凭着“让牧民过上好日子”的信念,扎根牧区近50年,探索出保护生态、发展经济、促进增收新路子,使当地牧民生产生活发生翻天覆地的变化。荣获“全国优秀共产党员”、“全国劳动模范”、“全国民族团结进步模范个人”、“改革先锋”等称号。
Ting bater, male, Mongolian nationality, was born in June 1955 and joined the party in November 1976. He is a native of Hohhot, Inner Mongolia. He is the former Secretary of saruratuyagacha Party branch in honggegaole Town, Abaga banner, Inner Mongolia Autonomous Region, a deputy to the 17th and 18th National Congress of the CPC, a deputy to the 10th National People's Congress and a member of the 13th National Committee of the Chinese people's Political Consultative Conference. Based on the belief of "let herdsmen live a good life", we have been rooted in pastoral areas for nearly 50 years, exploring new ways to protect ecology, develop economy, and promote income increase, which has greatly changed the production and life of local herdsmen. He won the titles of "National Excellent Communist Party member", "national labor model", "national national unity and progress model individual" and "reform pioneer".
刘贵今,男,汉族,1945年8月生,1971年8月入党,山东郓城人,外交部原正司级大使。一生奉献对非外交工作,在对非外交岗位坚守、耕耘近40年,长期在非洲国家常驻,年逾七旬仍为深化中非合作发挥余热,是首位中国政府非洲事务特别代表。积极推动建立中非合作论坛机制,在传承中非友谊、深化中非合作中担当作为、倾情奉献,坚定捍卫我在非洲利益和国际形象,为促进中非关系发展作出突出贡献。
Liu Guijin, male, Han nationality, was born in August 1945 and joined the party in August 1971. He was born in Yuncheng, Shandong Province, and was an ambassador of the former Department of the Ministry of foreign affairs. He has devoted all his life to his diplomatic work with Africa. He has been sticking to and working in his diplomatic post with Africa for nearly 40 years. He has been permanent in African countries for a long time. Over 70 years, he still plays an important role in deepening China Africa cooperation. He is the first special representative of the Chinese government on African affairs. We should actively promote the establishment of the China Africa Cooperation Forum mechanism, play a role in inheriting China Africa friendship and deepening China Africa cooperation, devote ourselves to it, firmly safeguard China's interests and international image in Africa, and make outstanding contributions to promoting the development of China Africa relations.
孙景坤,男,汉族,1924年10月生,1949年1月入党,辽宁庄河人,辽宁省丹东市元宝区金山镇山城村原第一生产队队长。永葆革命本色的战斗功臣,先后参加四平、辽沈、平津、解放长沙、解放海南岛、抗美援朝等战役战争,荣立一等功一次、二等功多次。作为英雄报告团成员,受到毛主席等党和国家领导人亲切接见。退役后毅然回乡带领群众改变家乡面貌,是共产党员吃苦在前、公而忘私崇高品质的典范。荣获“抗美援朝一级战士荣誉勋章”。
Sun Jingkun, male, Han nationality, was born in October 1924 and joined the party in January 1949. He was born in Zhuanghe, Liaoning Province. He was the former leader of the first production team in Shancheng village, Jinshan Town, Yuanbao District, Dandong City, Liaoning Province. He took part in Siping, Liaoshen, Pingjin, liberation of Changsha, liberation of Hainan Island, resistance to U.S. aggression and aid Korea, and won first-class and second-class meritorious service for many times. As a member of the hero report group, he was cordially received by Chairman Mao and other party and state leaders. It is a model for Communist Party members to bear hardships, forget their private affairs, and respect high quality. He was awarded the medal of honor for the first class soldier of resisting US aggression and aiding Korea.
买买提江·吾买尔,男,维吾尔族,1952年12月生,1973年7月入党,新疆伊宁人,新疆维吾尔自治区伊宁县温亚尔乡布力开村党支部原书记、村委会原主任,党的十八大代表。旗帜鲜明同“三股势力”作坚决斗争的先进模范,面对宗教极端势力的死亡威胁,毫不畏惧,挺身而出。坚持强基固本,大抓支部建设和党员队伍建设,任村支书30多年,村里未发生一起暴恐事件。深入开展“民族团结一家亲”和民族团结联谊活动,开办国语幼儿园推广国家通用语言文字,为推动民族团结进步作出突出贡献。荣获“全国优秀共产党员”、“全国劳动模范”等称号。
Maimaitijiang wumaier, male, Uygur nationality, was born in December 1952 and joined the party in July 1973. He is from Yining, Xinjiang. He is the former Secretary of the Party branch and the former director of the village committee of bulikai village, wenyar Township, Yining County, Xinjiang Uygur Autonomous Region, and the representative of the 18th CPC National Congress. In the face of the death threat of religious extremist forces, he is an advanced model with a clear-cut stand and a firm fight against the "three forces". He insisted on strengthening the foundation and strengthening the foundation, paid great attention to the construction of Party branches and Party members, and served as the village Party branch secretary for more than 30 years. There was no violent terrorist incident in the village. In order to make outstanding contributions to the progress of national unity, we will carry out in-depth activities of "national unity, one family" and national unity, open Mandarin kindergartens, and promote the national common language. He won the titles of "National Excellent Communist Party member" and "national labor model".
李宏塔,男,汉族,1949年5月生,1978年4月入党,河北乐亭人,安徽省政协原党组成员、副主席,第十一、十二届全国政协委员。党员领导干部忠诚干净担当的典范。在民政系统工作18年,视孤寡老人为父母、视孤残儿童为子女、视民政对象为亲人,每年至少一半时间在基层度过。共产党人革命传统、优良家风的传承人,始终艰苦朴素、清正廉洁、以严治家,秉持了“革命传统代代传,坚持宗旨为人民”的不变信念。
Li Hongta, male, Han nationality, was born in May 1949 and joined the party in April 1978. He is from leting, Hebei Province. He is a member of the former Party group and vice chairman of the Anhui Provincial Committee of the Chinese people's Political Consultative Conference and a member of the 11th and 12th National Committee of the Chinese people's Political Consultative Conference. Party members and leading cadres are a model of loyalty, cleanness and responsibility. Having worked in the civil affairs system for 18 years, he regarded the elderly as his parents, the orphaned and disabled children as his children, and the objects of civil affairs as his relatives. He spent at least half of his time at the grassroots level every year. The inheritor of the revolutionary tradition and fine family style of the Communists has always been hardworking and simple, honest and clean, and strict in running the family, adhering to the unchanging belief that "the revolutionary tradition is handed down from generation to generation, and the purpose is for the people".
吴天一,男,塔吉克族,1934年11月生,1982年5月入党,新疆伊犁人,青海省心脑血管病专科医院原研究员,中国工程院院士。高原医学事业的开拓者,投身高原医学研究50余年,提出高原病防治救治国际标准,开创“藏族适应生理学”研究,诊疗救治藏族群众上万名。青藏铁路建设期间,主持制定一系列高原病防治措施和急救方案,创造了铁路建设工人无一例因高原病致死的奇迹,被称为“生命的保护神”。80多岁高龄仍带着心脏起搏器在海拔4500米以上的高原开展科研工作。荣获“国家科技进步奖特等奖”。
Wu Tianyi, male, Tajik nationality, was born in November 1934 and joined the party in May 1982. He is a native of Yili, Xinjiang. He is a former researcher of Qinghai cardiovascular and cerebrovascular disease hospital and an academician of Chinese Academy of engineering. The pioneer of plateau medicine has devoted himself to the research of plateau medicine for more than 50 years, put forward the international standard of prevention and treatment of plateau disease, initiated the research of "Tibetan adaptive physiology", and treated tens of thousands of Tibetan people. During the construction of the Qinghai Tibet railway, he presided over the formulation of a series of prevention and treatment measures and first aid plans for plateau diseases, which created a miracle that no railway construction worker died of plateau diseases and was known as the "protector of life". In his 80s, he is still carrying out scientific research work with a pacemaker at an altitude of more than 4500 meters. Won the "National Science and technology progress award special award".
辛育龄,男,汉族,1921年2月生,1939年7月入党,河北高阳人,中日友好医院原院长、胸外科主任,第五届全国人大代表。新中国胸外科事业的开拓者和奠基人。战争时期,曾与白求恩并肩战斗,多次冲上前线救治伤员。和平年代,长期致力于我国胸外科创建和发展,是中国人体肺移植手术第一人,在胸外科领域多个方面取得“从0到1”的突破,为我国卫生健康事业创新发展作出卓越贡献。荣获“全国劳动模范”、“全国先进工作者”等称号。
Xin Yuling, male, Han nationality, was born in February 1921 and joined the party in July 1939. He was born in Gaoyang, Hebei Province. He was the former president and director of thoracic surgery department of China Japan Friendship Hospital and a deputy to the Fifth National People's Congress. He is the pioneer and founder of thoracic surgery in New China. During the war, he fought side by side with Bethune and rushed to the front line many times to treat the wounded. In the peaceful era, he has been committed to the establishment and development of thoracic surgery in China for a long time. He is the first person in China's human lung transplantation surgery. He has made "from 0 to 1" breakthroughs in the field of thoracic surgery and made outstanding contributions to the innovation and development of health care in China. It won the titles of "national labor model" and "national advanced worker".
张桂梅,女,满族,1957年6月生,1998年4月入党,辽宁岫岩人,云南省丽江华坪女子高级中学党支部书记、校长,华坪县儿童福利院(华坪儿童之家)院长,党的十七大代表。扎根贫困地区40余年,创办全国第一所全免费女子高中,帮助1800多名贫困山区女孩圆梦大学,是为教育事业奉献一切的“张妈妈”。探索形成“党建统领教学、革命传统立校、红色文化育人”特色教学模式,用红色基因树人铸魂。拖着病体忘我工作,持续12年家访超过1600户,行程11万余公里。荣获“全国脱贫攻坚楷模”荣誉称号和“全国优秀共产党员”、“全国先进工作者”等称号。
Zhang Guimei, female, Manchu, was born in June 1957 and joined the party in April 1998. She was born in Xiuyan, Liaoning Province. She is the Secretary and principal of the Party branch of Huaping women's high school in Lijiang, Yunnan Province. She is the president of Huaping children's welfare home (Huaping children's home) and the representative of the 17th CPC National Congress. Rooted in poverty-stricken areas for more than 40 years, she founded the first all free women's high school in China and helped more than 1800 girls in poverty-stricken mountainous areas realize their dreams. She is the "mother Zhang" who has devoted everything to the cause of education. Explore and form the characteristic teaching mode of "party construction leading teaching, revolutionary tradition based school, red culture education", and cultivate people with red gene. He has been working selflessly for 12 years, visiting more than 1600 families and traveling more than 110000 kilometers. He won the honorary title of "national model for poverty alleviation" and the titles of "National Excellent Communist Party member" and "national advanced worker".
陆元九,男,汉族,1920年1月生,1982年12月入党,安徽来安人,中国航天科技集团有限公司科技委顾问,中国科学院院士、中国工程院院士。第三届全国人大代表,第五、六、七届全国政协委员。我国自动化科学技术开拓者之一。作为早期出国留学的博士,新中国成立初期,突破重重阻力毅然回到祖国怀抱,潜心研究,矢志奉献。首次提出“回收卫星”概念,创造性运用自动控制观点和方法对陀螺及惯性导航原理进行论述,为“两弹一星”工程及航天重大工程建设作出卓越贡献。荣获“航天奖”。
Lu yuanjiu, male, Han nationality, was born in January 1920 and joined the party in December 1982. He is from Lai'an, Anhui Province. He is a consultant of science and Technology Commission of China Aerospace Science and Technology Group Co., Ltd., and an academician of Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of engineering. Deputy to the third National People's Congress, member of the fifth, sixth and Seventh National Committee of the Chinese people's Political Consultative Conference. It is one of the pioneers of Automation Science and technology in China. As an early doctor studying abroad, in the early days of the founding of new China, he broke through many obstacles and resolutely returned to the embrace of the motherland, devoted himself to research and dedicated himself. The concept of "recovery satellite" is put forward for the first time. The theory of gyroscope and inertial navigation is discussed creatively by using the viewpoint and method of automatic control, which makes outstanding contributions to the "two bombs and one satellite" project and the construction of major aerospace projects. Won the "space Award".
陈红军,男,汉族,1987年3月生,2009年4月入党,2020年6月牺牲,甘肃两当人,中国人民解放军某部原分队长。新时代革命军人的杰出代表,坚守高原边防10年,带领官兵完成各种急难险重任务。2020年6月15日,奉命带队前往一线紧急支援,在同外军战斗中,英勇作战、誓死不屈,为捍卫祖国领土主权、维护国家核心利益壮烈牺牲。被追授“卫国戍边英雄”荣誉称号。
Chen Hongjun, male, Han nationality, was born in March 1987, joined the party in April 2009 and died in June 2020. He was a member of Liangdang people's Liberation Army in Gansu Province and was the former branch leader of a certain PLA unit. He is an outstanding representative of revolutionary soldiers in the new era. He has been sticking to the border defense on the plateau for 10 years, leading the officers and soldiers to complete various urgent, difficult, dangerous and heavy tasks. On June 15, 2020, he was ordered to lead the team to the front line for emergency support. In the fight with foreign forces, he fought bravely and vowed to die. He made a heroic sacrifice to defend the territorial sovereignty of the motherland and safeguard the core interests of the country. He was posthumously awarded the honorary title of "hero defending the country and guarding the border".
林丹,女,汉族,1948年12月生,1985年8月入党,福建福州人,福建省福州市鼓楼区东街街道军门社区党委书记,党的十七大、十八大代表。社区工作者的杰出代表,扎根社区40余年,始终为民爱民,当好党的“传声筒”、群众的“服务员”,脚踏实地做好社区每一项工作。以党建为引领,创新社区治理模式,推行“一趟不用跑、最多跑一趟”服务,设立居民恳谈日、“居家养老服务中心”等,把党的工作做到群众心坎上,被群众亲切地称为“小巷总理”。荣获“全国优秀共产党员”、“全国三八红旗手标兵”等称号。
Lin Dan, female, Han nationality, was born in December 1948 and joined the party in August 1985. She is a native of Fuzhou City, Fujian Province. She is secretary of the Party committee of junmen community, Dongjie street, Gulou District, Fuzhou City, Fujian Province, and a representative of the 17th and 18th National Congress of the CPC. As an outstanding representative of community workers, he has been rooted in the community for more than 40 years, always serving the people and loving the people, serving as the party's "mouthpiece" and the masses' "waiter", and doing every work in the community down-to-earth. Under the guidance of Party building, we should innovate community governance mode, implement the service of "no need to go one time, at most one time", set up residents' talk day, "home care service center" and so on, make the party's work to the hearts of the masses, and be affectionately known as "Premier of alley" by the masses. He won the titles of "National Excellent Communist Party member" and "national March 8 red flag bearer model".
卓嘎,女,藏族,1961年9月生,1996年7月入党,西藏隆子人,西藏自治区隆子县玉麦乡玉麦村农民,西藏自治区妇联副主席(兼职),第十三届全国人大代表。爱国守边精神的传承者,秉持“家是玉麦、国是中国”的坚定信念,数十年如一日以抵边放牧、巡逻的方式守护数千平方公里的国土,国旗挂遍走过的每一条路,践行了“再苦再累也要守好祖国的每一寸土地”的承诺。积极宣讲党的恩情,引导群众听党话、感党恩、跟党走。荣获“全国三八红旗手标兵”、“时代楷模”等称号。
Zhuoga, female, Tibetan, born in September 1961, joined the party in July 1996. She is from Longzi, Tibet. She is a farmer in Yumai village, Yumai Township, Longzi County, Tibet Autonomous Region. She is vice chairman of the women's Federation of Tibet Autonomous Region (Part-time) and deputy to the 13th National People's Congress. Adhering to the firm belief that "home is Yumai and country is China", the inheritors of the spirit of patriotism and guarding the border have been guarding thousands of square kilometers of territory by grazing and patrolling along the border every day for decades. They have carried out the promise of "no matter how hard it is, we should keep every inch of the land of the motherland". Actively publicize the party's kindness and guide the masses to listen to the party's words, feel the party's kindness and follow the party. He won the titles of "national March 8 red flag pacesetter", "era model" and so on.
周永开,男,汉族,1928年3月生,1945年8月入党,四川巴中人,四川省原达县地委副书记。一生追随党、赤诚为人民。解放前,冒着生命危险在川北地区开展党的地下工作。新中国成立后,全心全意为百姓造福,恪尽职守推动地方发展、脱贫攻坚、改善民生和生态建设,是群众心中的“草鞋书记”。离休后带领群众植树造林,在当地建成国家级自然保护区,被亲切地称为“周老革命”。荣获“全国优秀共产党员”、“全国离退休干部先进个人”等称号。
Zhou Yongkai, male, Han nationality, was born in March 1928 and joined the party in August 1945. He was born in Bazhong, Sichuan Province and was the former deputy secretary of the prefectural Party committee of Daxian County, Sichuan Province. Follow the party and serve the people wholeheartedly. Before liberation, he risked his life to carry out the party's underground work in northern Sichuan. After the founding of the people's Republic of China, he is the "grass shoe Secretary" in the hearts of the masses, who wholeheartedly benefits the people, scrupulously pursues his duties, promotes local development, gets rid of poverty, improves people's livelihood and ecological construction. After his retirement, he led the masses to plant trees and build a National Nature Reserve, which was affectionately known as "Zhou Lao revolution". He won the titles of "National Excellent Communist Party member" and "national advanced individual of retired cadres".
柴云振,男,汉族,1926年11月生,1949年12月入党,2018年12月去世,四川岳池人,四川省岳池县财政局原副县级离休干部。九死一生的战斗英雄,先后参加解放战争、抗美援朝,被称为“活着的黄继光”,是《谁是最可爱的人》原型之一。1951年在抗美援朝朴达峰阻击战中,杀敌百余人,浴血奋战到孤身一人。1952年伤残复员回乡务农,从不提及自己的功绩,为党和人民默默奉献了一辈子。荣获志愿军“一级战斗英雄”荣誉称号,被朝鲜授予“一级自由独立勋章”。
Chai Yunzhen, male, Han nationality, was born in November 1926, joined the party in December 1949, and died in December 2018. He was born in Yuechi County, Sichuan Province, and was a former deputy retired cadre of Yuechi County Finance Bureau. The fighting hero, who has been involved in the war of liberation and the war to resist US aggression and aid Korea, is known as "living Huang Jiguang" and is one of the archetypes of who is the most lovely man. In 1951, he killed more than 100 enemies in the boycott war against U.S. aggression and aid to Korea, and fought to be alone. In 1952, he was demobilized and returned to his hometown to work as a farmer. He never mentioned his achievements and devoted his whole life to the party and the people. He won the honorary title of "first class fighting hero" of the volunteer army and was awarded "first class freedom and independence Medal" by North Korea.
郭瑞祥,男,汉族,1920年12月生,1937年3月入党,河北魏县人,贵州省都匀军分区原副政治委员。矢志坚守初心的红军战士。16岁投身革命,抗日战争时期,先后参加冀南战斗、反扫荡战役、肖渠战斗、曹县东南反顽战役等,作战英勇。解放战争时期,在情况非常危急、部队成分不纯的情况下,及时整顿健全组织、加强党的领导,有效挽救危局。离休后生活简朴,始终保持红军的政治本色。荣获“三级独立自由勋章”、“三级解放勋章”、“独立功勋荣誉章”。
Guo Ruixiang, male, Han nationality, was born in December 1920 and joined the party in March 1937. He was born in Weixian County, Hebei Province. He was the former vice political commissar of Duyun military division of Guizhou Province. Red Army soldiers who are determined to stick to their original intention. At the age of 16, he joined the revolution. During the Anti Japanese War, he took part in the Southern Hebei campaign, the anti mopping up campaign, the Xiaoqu campaign, and the southeast anti stubborn campaign in Caoxian county. During the war of liberation, when the situation was very critical and the composition of the army was not pure, we should rectify and improve the organization in time, strengthen the leadership of the party, and effectively save the crisis. After his retirement, he lived a simple life and always maintained the political nature of the Red Army. He was awarded the "three-level Medal of independence and freedom", "three-level Medal of liberation" and "Medal of honor for independent meritorious service".
黄大发,男,汉族,1935年11月生,1959年11月入党,贵州遵义人,贵州省遵义市播州区平正仡佬族乡原草王坝村党支部书记。一心为民、埋头苦干、百折不挠的楷模。带领村民历时36年,在悬崖绝壁上开凿出一条主渠长7200米、支渠长2200米的“生命渠”,用实干兑现“水过不去、拿命来铺”的誓言,为改善山区群众用水条件、实现脱贫致富作出巨大贡献,被誉为“当代愚公”。荣获“全国劳动模范”、“时代楷模”等称号。
Huang Dafa, male, Han nationality, was born in November 1935 and joined the party in November 1959. He is from Zunyi, Guizhou Province. He is the Party branch secretary of yuancaowangba village, Pingzheng Gelao Township, Bozhou District, Zunyi City, Guizhou Province. He is a model of wholeheartedly serving the people, working hard and persevering. It took 36 years to lead the villagers to dig a "life canal" with 7200 meters in length of main canal and 2200 meters in length of branch canal on the precipice. With hard work, they fulfilled the oath of "water can't pass, life can't be spread". They made great contributions to improving the water use conditions of the people in mountainous areas and realizing poverty alleviation and prosperity, and were praised as "contemporary Yugong". Won the title of "national labor model", "era model" and so on.
黄文秀,女,壮族,1989年4月生,2011年6月入党,2019年6月去世,广西田阳人,广西壮族自治区百色市委宣传部理论科原副科长、乐业县新化镇百坭村党支部原第一书记。在脱贫攻坚一线挥洒汗水、忘我奉献的新时代青年党员干部的优秀代表。研究生毕业后,放弃大城市的工作机会,主动请缨到贫困村任第一书记,把生命奉献给脱贫攻坚事业,谱写了新时代青春之歌。被追授“全国脱贫攻坚楷模”荣誉称号和“全国优秀共产党员”、“时代楷模”等称号。
Huang Wenxiu, female, Zhuang nationality, was born in April 1989, joined the party in June 2011 and died in June 2019. She was born in Tianyang, Guangxi. She was the former deputy chief of the theory section of the Publicity Department of Baise municipal Party committee of Guangxi Zhuang Autonomous Region and the former first Secretary of the Party branch of Baini village, Xinhua Town, Leye County. He is an outstanding representative of young Party members and cadres in the new era who devote themselves to poverty alleviation. After graduation, he gave up the job opportunities in big cities and volunteered to be the first secretary in poor villages. He devoted his life to the cause of poverty alleviation and composed the song of youth in the new era. He was posthumously awarded the honorary title of "national model for poverty alleviation" and the titles of "National Excellent Communist Party member" and "model of the times".
黄宝妹,女,汉族,1931年12月生,1952年11月入党,上海人,原上海第十七棉纺织厂工会副主席,党的八大代表。新中国纺织工人的优秀代表,国家发展的见证者、参与者、奉献者。为实现“全国人民穿好衣”的梦想,勤勤恳恳干了一辈子,在平凡的岗位上干出了不平凡的业绩。退休后坚持发光发热,参与多地多个棉纺厂建设,积极服务居民群众,参加市“百老德育讲师团”,直播宣讲劳模精神、宣讲党的优良传统。两次荣获“全国劳动模范”称号。
Huang baomei, female, Han nationality, was born in December 1931 and joined the party in November 1952. She was born in Shanghai. She was the former vice chairman of the trade union of the 17th Shanghai cotton textile mill and the representative of the Eighth National Congress of the CPC. He is an outstanding representative of textile workers in New China and a witness, participant and devotee of national development. In order to realize the dream of "the people of the whole country wear good clothes", I worked hard all my life and made extraordinary achievements in ordinary posts. After retirement, he persisted in glowing and fever, participated in the construction of many cotton mills in many places, actively served the residents, participated in the "hundred old moral education lecturer group" of the city, and broadcast live the spirit of model workers and the fine tradition of the party. He won the title of "national labor model" twice.
崔道植,男,朝鲜族,1934年6月生,1953年12月入党,吉林梅河口人,黑龙江省公安厅刑事技术处原正处级侦查员。我国第一代刑事技术警察、中国首席枪弹痕迹鉴定专家。60余年刑侦生涯,检验鉴定7000余件痕迹物证,参与办理1200余起重特大案件疑难痕迹检验鉴定,无一差错。研发现场痕迹物证图像处理、枪弹痕迹自动识别系统,填补国内多项技术空白。80多岁高龄仍忘我工作,参与破获久侦未破的系列案件。荣获“全国公安系统一级英雄模范”、“全国离退休干部先进个人”等称号。
Cui Daozhi, male, Korean nationality, was born in June 1934 and joined the party in December 1953. He is from Meihekou, Jilin Province. He is a former department level investigator of the Criminal Technology Department of Heilongjiang Provincial Public Security Department. China's first generation of criminal technical police, China's chief bullet trace expert. More than 60 years of criminal investigation career, inspection and identification of more than 7000 pieces of trace evidence, involved in more than 1200 major cases of difficult trace inspection and identification, without any error. Research and development of on-site trace evidence image processing, bullet trace automatic recognition system, to fill a number of domestic technical gaps. In his 80s, he still worked selflessly and participated in solving a series of unsolved cases. He was awarded the titles of "national public security system first-class hero model" and "national retired cadre advanced individual".
蓝天野,男,汉族,1927年5月生,1945年9月入党,河北饶阳人,北京人民艺术剧院原演员、导演。将一生奉献给人民文艺事业。青年时代参加革命,从事进步文艺活动。解放后,出演或导演《蜕变》、《茶馆》、《家》等数十部优秀文艺作品,塑造众多经典人物形象。传承艺术艺德,发掘和培养一大批文艺界领军人才,为中国话剧艺术繁荣发展作出重大贡献。荣获“全国优秀共产党员”称号和“中国戏剧奖·终身成就奖”、“全国德艺双馨终身成就奖”等。
LAN Tianye, male, Han nationality, was born in May 1927 and joined the party in September 1945. He was born in Raoyang, Hebei Province. He is a former actor and director of Beijing People's Art Theater. He will devote his whole life to the cause of literature and art of the people. In his youth, he took part in the revolution and engaged in progressive literary and artistic activities. After liberation, he acted in or directed dozens of excellent literary works, such as metamorphosis, teahouse and home, and created many classic characters. Inheriting art ethics, exploring and cultivating a large number of leading talents in the literary and art circles have made great contributions to the prosperity and development of Chinese drama art. He won the title of "National Excellent Communist Party member" and "China Drama Award · Lifetime Achievement Award", "national moral and artistic double Xin Lifetime Achievement Award", etc.
魏德友,男,汉族,1940年11月生,1983年6月入党,山东沂水人,新疆生产建设兵团第九师161团1连退休职工。兵团精神的典型代表。把家安在边境线上,为国巡边50多年,劝返和制止临界人员千余人次,管控区内未发生一起涉外事件,他的家被称为“不换防的夫妻哨所”。巡边总里程达20多万公里,相当于绕赤道5圈,被誉为边境线上的“活界碑”。荣获“全国道德模范”、“时代楷模”等称号。
Wei Deyou, male, Han nationality, was born in November 1940 and joined the party in June 1983. He was born in Yishui, Shandong Province. He is a retired employee of No.1 company of No.161 regiment of the ninth division of Xinjiang production and Construction Corps. It is a typical representative of BINGTUAN spirit. He set up his home on the border and patrolled the border for more than 50 years. He urged more than 1000 people to return to the border and stopped them. There was no foreign incident in the control area. His home was known as the "husband and wife post without changing guard.". The total mileage of border patrol is more than 200000 kilometers, which is equivalent to five circles around the equator. It is known as the "living boundary pillar" on the border. He won the titles of "national moral model" and "era model".
瞿独伊,女,汉族,1921年11月生,1946年8月入党,浙江萧山人,新华通讯社原国际新闻编辑部干部。赓续红色基因的革命先烈后代。1941年被捕入狱,面对敌人威逼利诱,绝不屈服。立足本职岗位,勤勤恳恳奉献。开国大典上,用俄语向全世界播出毛主席讲话,作为我国第一批驻外记者赴莫斯科建立新华社记者站,期间多次担任周总理和中国访苏代表团的翻译。一生淡泊名利,从不向党伸手,从不搞特殊化,始终保持共产党员的精神品格和崇高风范。
Qu Duyi, female, Han nationality, was born in November 1921 and joined the party in August 1946. She was born in Xiaoshan, Zhejiang Province. She was a cadre of the former International News Editorial Department of Xinhua news agency. The descendants of revolutionary martyrs who continue the red gene. He was arrested and jailed in 1941. He never gave in to the threat and inducement of the enemy. Based on their own positions, diligent dedication. At the founding ceremony, Chairman Mao's speech was broadcast to the world in Russian. As the first group of Chinese foreign correspondents, he went to Moscow to set up the Xinhua News Agency press station. During this period, he served as the interpreter of Premier Zhou and the Chinese delegation visiting the Soviet Union for many times. All his life, he was indifferent to fame and wealth, never reached out to the party, never engaged in specialization, and always maintained the spiritual character and lofty demeanor of the Communist Party members.
名词索引
Index of nouns
七一勋章,中共中央用于表彰全国优秀共产党员、全国优秀党务工作者和全国先进基层党组织的荣誉。
The July 1st medal is used by the Central Committee of the Communist Party of China to honor the outstanding Party members, outstanding party workers and advanced grassroots party organizations.
2021年2月,中共中央办公厅印发《通知》,以中共中央名义首次颁授“七一勋章” 。5月31日,29名“七一勋章”提名建议人选的公示。
In February 2021, the general office of the CPC Central Committee issued the "notice" and awarded the "July 1st Medal" in the name of the CPC Central Committee for the first time. On May 31, 29 "July 1 Medal" nominations were announced.
0 条 评 论 Write a Response