天台山镇 成都市首条红色社区旅游线开放迎客
- 2021-04-22 15:35:13
- 点赞量:5655
- 点击量:87127
- 作者:秘书处Secretary's Office
邛崃市天台山镇,是成都市唯一展现红军长征事迹的红色旅游经典景区,同时,也是成都市区域内唯一的革命老区,这里拥有独特的红色文化资源。中国革命的每一个历史阶段都在这片红色的土地上留下了深刻的烙印。
Tiantaishan Town, Qionglai City, is the only red tourism classic scenic spot in Chengdu to show the Red Army's Long March deeds. At the same time, it is also the only old revolutionary base area in Chengdu. It has unique red cultural resources. Every historical stage of the Chinese revolution has left a deep mark on this red land.
高何镇,红色社区游线的起点。在红军二万五千里长征的艰难岁月里,小镇上的人民用质朴的感情、纯厚的真情,亲人的深情迎接红军的到来。置身红色小镇的每寸土地,我们依然似乎能触摸到当年硝烟的余味。
Gaohe Town, the starting point of the red community tour line. During the hard years of the Red Army's 25000 mile long march, the people in the small town welcomed the arrival of the Red Army with simple feelings, pure and sincere feelings, and the deep feelings of their relatives. In every inch of the Red Town, we still seem to feel the aftertaste of the smoke.
一条长达3.1公里的红色慢行绿道将红色小镇和红军长征纪念馆联通,漫步于绿道之上,感受现代农村的风貌,迎面轻风吹过,那是花香、果香,是收获的芳香。
A 3.1km long red slow greenway connects the red town with the Red Army's Long March Memorial Hall. Strolling on the greenway, you can feel the style of modern countryside. Facing the breeze, it is the fragrance of flowers, fruits and harvest.
觅香而上,便来到了成都市区域唯一的长征纪念地——红军长征纪念馆,纪念馆包括了纪念展览馆、红军石塔寺区苏维埃旧址、红军亭和长征小道。纪念展览馆以实物、雕塑、图文等形式展示了邛崃地下党、抗捐军、红四方面军以及川康边人民游击队的英勇业绩和前赴后继的革命精神。1936年红军在邛崃期间,建立了石塔寺区苏维埃政府,组织武装力量、宣传抗日救国、振兴民族事业。红军办公、生活的场所被完整的保留至今,散发着浓厚的生活气息。
Looking for incense, you come to the Red Army's Long March memorial hall, the only memorial site of the long march in Chengdu. The memorial hall includes the Memorial Exhibition Hall, the former Soviet site in shitasi District of the Red Army, the Red Army Pavilion and the long march trail. In the form of objects, sculptures, pictures and so on, the Memorial Exhibition Hall shows the heroic achievements and successive revolutionary spirit of the underground party, the Anti Japanese army, the Fourth Front Red Army and the people's guerrillas in Sichuan and kangbian. In 1936, when the Red Army was in Qionglai, it established the Soviet government of shitasi District, organized the armed forces, publicized the Anti Japanese and national salvation, and revitalized the national cause. The office and living places of the Red Army have been completely preserved so far, emitting a strong flavor of life.
长征经过邛崃期间,大力开展政治宣传工作,在墙壁上、石碑、石壁上刷写、雕刻了近百条标语,至今保存完好的尚有36条,被集中保护在红军亭中。爬雪山、过草地、四渡赤水、飞夺泸定桥等场景分布在红军长征小道体验区,在体验中感受革命先烈英勇无畏的奋斗精神。红军精神如同横穿红色民宿集群中的楠木溪,清澈甘洌常年不息的流淌着。青山环抱,溪流交错,楠木溪沿岸遍布红色主题民宿,并已形成民宿群落,风格独特、气韵浓厚。溪内自然生态环境优良,空气清新、气候宜人,森林覆盖率到90%,可谓是“天然氧吧·避暑胜地”。
During the long march through Qionglai, we vigorously carried out political propaganda work. Nearly 100 slogans were painted and carved on the walls, stone tablets and stone walls. Up to now, 36 of them are still well preserved and are centrally protected in the Red Army Pavilion. Scenes such as climbing snow mountain, crossing grassland, crossing Chishui and flying Luding Bridge are distributed in the experience area of the Red Army's Long March trail to experience the brave and fearless spirit of revolutionary martyrs. The spirit of the Red Army is like the nanmu River in the red homestay cluster, clear and sweet, flowing all the year round. Surrounded by green mountains and crisscrossed streams, red themed B & B along nanmu river has formed a B & B community with unique style and strong charm. The natural ecological environment is excellent, the air is fresh, the climate is pleasant, and the forest coverage rate reaches 90%. It can be called "natural oxygen bar · summer resort".
游线的最后一站便是天府红谷。“天人合一”是川西民居的特色,追求人与住宅、环境的和谐统一,而这些充满自然感的特色设计在天府红谷随处可见。天府红谷现已形成集精美民宿、养生美食、耕读茶道、手工体验、户外朔溪、耕读骑行于一体的综合型度假服务区。充分利用天府红谷的资本优势,带动周边靖口村共同发展,天府红谷每年举办的国际摄影节,除了增加了红谷的影响力,更是创新的将获奖照片展示在了靖口村居民的民宅墙上,形成了一道独特的风景,同时,也借势打造了天府红谷摄影文化院落基地。
The last stop of the tour line is Tianfu Red Valley. "Harmony between man and nature" is the characteristic of Western Sichuan dwellings, which pursues the harmonious unity of man, residence and environment. Tianfu Red Valley has formed a comprehensive holiday service area integrating exquisite lodging, health food, farming and reading tea ceremony, manual experience, outdoor shuoxi, farming, reading and cycling. Make full use of the capital advantages of Tianfu Red Valley to drive the common development of surrounding Jingkou village. The International Photography Festival held by Tianfu Red Valley every year not only increases the influence of Red Valley, but also innovatively displays the award-winning photos on the residential walls of Jingkou village residents, forming a unique landscape. At the same time, it also takes advantage of the opportunity to build the Tianfu Red Valley Photography Cultural courtyard base.
以“红色文化”为载体,以“产业发展”为路径,以“以人为本工作精神”为指导,以“满足天台山镇居民对美好生活向往”为目标,天台山镇政府创新壮大集体经济模式,引进高质量企业,带动产业发展,同时推动村与村连片发展,打通村与村的经济发展,形成乡村之间的联合、联通、联动发展模式。天台山镇的社区游线丰富的自然生态资源,浓厚的红色文化资源,支撑起天台山镇多产业发展,必将会激发天台山镇的社区经济活力。
With the "red culture" as the carrier, the "industrial development" as the path, the "people-oriented work spirit" as the guidance, and the "meeting the residents' yearning for a better life" as the goal, the Tiantaishan town government innovates and expands the collective economic model, introduces high-quality enterprises, drives the industrial development, promotes the continuous development of villages, connects the economic development of villages, and forms a harmonious society The development mode of combination, connection and linkage between villages. The rich natural ecological resources and strong red cultural resources of Tiantaishan town's community tourism line support the multi industry development of Tiantaishan Town, which will certainly stimulate the community economic vitality of Tiantaishan town.
0 条 评 论 Write a Response