【世界文联】中国民间中医特色技术展示会在保定爱博中医康养小镇举行
- 2021-03-19 22:21:48
- 点赞量:9990
- 点击量:180852
- 作者:(陈运发)法治中国头条新闻 (Chen Yunfa) China's rule of law
本网讯【陈运发 朱祥兆】弘扬中医文化。中医乃我国“国宝”之一,有着悠久的历史和辉煌成就,数千年来,一直为华夏儿女的健康保驾护航,也为人类留下无数医学珍宝。
This website [Chen Yunfa, Zhu Xiangzhao] promotes the culture of traditional Chinese medicine. Traditional Chinese medicine is one of the "national treasures" in China. It has a long history and brilliant achievements. For thousands of years, it has been escorting the health of Chinese people and leaving countless medical treasures for mankind.
值此第92个中国国医节,中国雄安第五届民间中医特色技术展示会在保定市爱博中医康养小镇隆重举行,来自全国数百名中医爱好者齐聚一堂,共话中医药发展现状与未来。
On the 92nd China National Medical Festival, the 5th China xiong'an folk traditional Chinese medicine technology exhibition was held in Baoding Aibo traditional Chinese medicine health town. Hundreds of traditional Chinese medicine enthusiasts from all over the country gathered together to discuss the current situation and future of traditional Chinese medicine development.
3月18日上午九时许,随着嘹亮的国歌声响起,中国雄安第五届民间中医特色技术展示会拉开了序幕,爱博中医药集团董事长、保定爱博中医医院院长郭爱会出席会议并上台致辞。
At about 9:00 a.m. on March 18, with the sound of the national anthem, the fifth nongovernmental traditional Chinese medicine technology exhibition in xiong'an of China opened. Guo Aihui, chairman of Aibo traditional Chinese medicine group and President of Baoding Aibo traditional Chinese medicine hospital, attended the meeting and delivered a speech.
中非残疾人国际创业联盟主席、国务院老龄健康产业委员会、全国残疾人课题组组长、中国亚洲非遗工作委员会外事办主任陈文英、传统道医点穴大师刘僧会,中非残疾人国际创业联盟总会外联部主任周建国,保定学院教授、保定爱博中医医院名誉院长张少卿等出席会议并发表重要讲话。
Chen Wenying, chairman of China Africa disabled people's international business alliance, leader of aging health industry committee of the State Council, national disabled people's research group, director of Foreign Affairs Office of China Asian intangible cultural heritage Working Committee, Liu Seng Hui, master of traditional Taoist acupoints, Zhou Jianguo, director of external liaison department of China Africa disabled people's international business alliance, Zhang Shaoqing, Professor of Baoding University and honorary president of Baoding Aibo Hospital of traditional Chinese medicine, etc He also delivered an important speech.
爱博中医医院院长郭爱会强调:中医药文化暗藏乾坤,它讲究天人合一,讲阴阳平衡,传承这些博大精深的文化精髓是每个中医的命。国医、中药、针灸、推拿、按摩、拔罐、气功、食疗等无一不是国之瑰宝,我们在传承的过程中,要回归中医药文化之本,紧跟时代发展,不断创新,深挖掘民间中医中医特色技术和中医药秘方,充分发挥中医药特色,为弘扬中华中医而努力。
Guo Aihui, President of Aibo Hospital of traditional Chinese medicine, stressed that the culture of traditional Chinese medicine hides the universe. It stresses the unity of heaven and man, stresses the balance of yin and Yang, and inherits these broad and profound cultural essence, which is the destiny of every traditional Chinese medicine. Traditional Chinese medicine, traditional Chinese medicine, acupuncture, massage, cupping, qigong and dietotherapy are not treasures of our country. In the process of inheritance, we should return to the essence of traditional Chinese medicine, keep up with the development of the times, innovate constantly, deeply tap the characteristic technology and effective secret medicine of traditional Chinese medicine, give full play to the characteristics of traditional Chinese medicine, and strive to promote Chinese medicine.
中医技术在医疗保健中的重要作用,最终帮助世⼈达到皇帝内经所称的“真人、至人、圣人、贤人”的境界。爱博中医康养小镇基于五行的相生相克原理,研制出福夡五行养生茶,与人体的心肝脾肺肾相对应进行调养。
The important role of traditional Chinese medicine technology in medical and health care ultimately helped Shifu reach the realm of "real person, supreme person, sage and wise divination" as called by the emperor's Internal Classic. Based on the principle of mutual generation and mutual restraint of the five elements, Aibo traditional Chinese medicine Kangyang town has developed a health preserving tea, which is corresponding to the heart, liver, spleen, lung and kidney of the human body.
会中,大家紧紧围绕优势互补和资源共享的理念,把自己的临床心得与每位参会人员探讨分享,相互切磋,齐力解决在临床操作中所遇到的难题,并在中医道与术的多领域进行深度交流,营造开放共享的文化发展格局,在传承和发扬中医文化中摸索前行、共同进步。
During the meeting, we closely focused on the concept of complementary advantages and resource sharing, discussed and shared our clinical experience with each participant, and worked together to solve the problems encountered in clinical operation. We also conducted in-depth exchanges in various fields of traditional Chinese medicine (TCM) and surgery, created an open and shared cultural development pattern, and groped forward and made common progress in inheriting and carrying forward TCM culture .
郑德成