诗集 残阳(17)


u=115492265,4209089107&fm=26&gp=0.jpg

  

    残阳

    (17)

   都说女人似水……

     可我只知道

     钢铁所经历的百炼千锤……

     还未来及去

     感受玉貌花容……

     就已经到了

     残红暮岁……

   弹指一挥

  光阴过

   日月穿梭追不回……

   深秋彩叶悠悠醉

     细雨凉风拂面吹

     山野布衣炊烟笑

     轻轻松松自然归   

   舞墨弄笔欢喜做……

     简单自在释余辉……


      作者—冷香


下载.jpg


英文直译

English literal translation


The setting sun

(17)


It's said that women are like water

But all I know is that

A thousand irons and irons

The future and the future

Feel beautiful and beautiful

It's already here

Can Hong, old age

A flick of the finger

Time passes

The sun and the moon can't catch up

Late autumn colorful leaves

Drizzle and cool breeze

Mountain cloth clothes cooking smoke smile

Easy and easy

Dancing with ink and writing with pleasure

Simple and comfortable, showing the afterglow


Author Leng Xiang

u=1631392732,3870394317&fm=26&gp=0.jpg

作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论