【每日一星】第79号 梁小龙 Liang Xiaolong


世界艺术家排行榜

World artist rankings


《每日一星》

A star of the day


第79号  梁小龙

No. 79 Liang Xiaolong


梁小龙,中国武术家、演员。

Liang Xiaolong is a Chinese martial artist and actor.


下载.jpg


1948年4月28日出生于中国广东省中山市,他在家中是老大,身下有9个弟弟1个妹妹,梁小龙在他出生两个月后便开始跟着奶奶生活。在外打拼期间他经常主动寄钱回家供弟妹们念书。

Born on April 28, 1948 in Zhongshan City, Guangdong Province, China, he is the eldest in his family. He has nine younger brothers and one sister. Liang Xiaolong began to live with his grandmother two months after he was born. During his hard work, he often took the initiative to send money home for his brothers and sisters to study.


u=3533435555,1075931646&fm=173&app=25&f=JPEG.jpg


在众多弟妹中,有一个弟弟在香港海洋公园科技馆工作,一个做电影导演兼武术指导,另一个是位特技演员。

Among the many younger brothers and sisters, one works in Hong Kong Ocean Park Science and Technology Museum. One is a film director and martial arts director, and the other is a stuntman.


梁小龙的父亲在香港一个小戏班里当班主,常年漂泊在外。家中只有八岁的小龙和年迈的祖母相依为命,因为梁小龙是孩子中的大哥,所以父母便希望他能认真读书,梁小龙却重武轻文,在他七八岁的时候便离开家庭,开始自己闯荡人生。

Liang Xiaolong's father is the head of a small troupe in Hong Kong. He wanders around all the year round. When Liang Xiaolong was eight years old, he only wanted to leave his family when he was eight years old.


u=1290222332,2507934033&fm=26&gp=0.jpg


在他15岁时,当时在香港邵氏电影公司当武术指导的叔叔梁小松便开始正式传他武功,他不但随叔叔学习了北派腿法,还跟其他武师习练咏春拳,并正式拜日本空手道黑带高手山口为师学习空手道。

When he was 15 years old, his uncle Liang Xiaosong, who was a martial arts instructor for Shao's film company in Hong Kong, began to officially teach him martial arts. He not only learned the Northern Style leg technique with his uncle, but also practiced Yongchun boxing with other martial arts masters. He also formally learned karate from Yamaguchi, a black belt master in Japan.


u=1737234874,3481121432&fm=26&gp=0.jpg


在香港参加了三次有外国人参加的全港搏击比赛,获两次冠军、一次亚军。他一次在九龙油麻地平安大厦自己武馆的梯间,遭十多名持利器男子伏击,最终将对方全部打倒,他手无寸铁只受轻伤。

In Hong Kong, he participated in three Hong Kong fight competitions with foreigners, and won two championships and one runner up. At one time, he was ambushed by more than ten armed men on the stairway of his martial arts school in Ping An mansion, Yau Ma Tei, Kowloon. Finally, he was unarmed and only slightly injured.


u=2328730496,1036098825&fm=173&app=25&f=JPEG.jpg


15岁时进入武行,并开始做替身演员。20世纪70年代就在香港演艺圈和李小龙、成龙、狄龙并称为香港演艺圈“四小龙”。

He entered martial arts at the age of 15 and began acting as a stand in. In the 1970s, Hong Kong's performing arts circle, together with Bruce Lee, Jackie Chan and Dilong, was called the "four little dragons" in the Hong Kong performing arts circle.


1972年,梁小龙在街上打架时被香港电影协会主席兼香港政客吴思远看中,因此进入演艺圈。

In 1972, when fighting in the street, Liang Xiaolong was favored by Wu Siyuan, chairman of the Hong Kong Film Association and a Hong Kong politician, so he entered the performing arts circle.


u=360005046,3989190878&fm=26&gp=0.jpg


2007年,获得中国功夫全球盛典“最佳动作男演员”奖。2010年,在加拿大Fantasia国际电影节大会获得“传奇功夫巨星”奖。曾出演《霍元甲》《陈真》红遍大江南北。

In 2007, he won the "best action actor" award of China Kung Fu global Festival. In 2010, he won the "legendary Kung Fu superstar" award at the Canada Fantasia International Film Festival. He has played Huo Yuanjia and Chen Zhen, and has been popular in the whole country.


u=3193543526,3575148202&fm=26&gp=0.jpg


2014年,梁小龙主演了电影《剑河》,这是一部内地版的《赛德克·巴莱》。

In 2014, Liang Xiaolong starred in the movie Jianhe, a mainland version of Cedric bale.


他出身贫寒,出人头地之后更有一份放低身段的敏感,对人格自尊分外珍惜。一提起梁小龙,人们会很自然的香港电视连续剧《霍元甲》和《陈真》中的那位勇猛剽悍、行侠仗义的爱国侠士陈真,尤其是他那凶狠凌厉的腿功、那快如疾风的身手,令梁小龙占据了中国大陆万千影迷的心。

He was born in a poor family. After he got to the top, he was more sensitive to lowering his stature and cherished his personality and self-esteem. When it comes to Bruce Leung, people will be very natural that the brave and brave warrior and Chen Zhen who are brave and brave in Hongkong TV series Huo Yuanjia and Chen Zhen, especially his fierce and fierce leg work and fast wind like skills, make Bruce Leung occupy the heart of thousands of fans in mainland China.


u=394064195,2680243161&fm=26&gp=0.jpg


上世纪70年代跟李小龙、成龙、狄龙并称香港演艺圈“四小龙”。《霍元甲》和《陈真》风靡中国内地,成为上世纪80年代初香港最负盛名的武打明星之一。

In the 1970s, it was called the "four little dragons" in Hong Kong's performing arts circle with Bruce Lee, Jackie Chan and Dilong. "Huo Yuanjia" and "Chen Zhen" swept the mainland of China and became one of the most famous martial arts stars in Hong Kong in the early 1980s.


u=3289700952,3798179541&fm=26&gp=0.jpg


2020年1月10日,参演的电影《站住!小偷》上映;9月12日,在世界艺术家排行榜《每日一星》评选活动中荣获第一名。

On January 10, 2020, the film "stop! On September 12, it won the first place in the selection of the world artist list "one star of the day".


7efdc80bfbbe7a6a32c9ba4d54d34f6d_副本.jpg


u=600209859,2210353390&fm=26&gp=0.jpg


作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

浏览量:134510 时间:2020-11-20 16:58:01

浏览量:166781 时间:2018-05-28 10:34:28

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论