时隔52年日美再提台海


下载.jpg


在中美博弈的背景下,美国开始强迫盟友们站队,很多国家都唯恐避之不及,但有些邻国却积极走上危险的道路,最近日本的野心更是膨胀溢出。

Under the background of the game between China and the United States, the United States has begun to force its allies to stand in line, which many countries are afraid to avoid. However, some neighboring countries have actively embarked on a dangerous road. Recently, Japan's ambition has expanded.


下载 (1).jpg


据《日本经济新闻》报道称,在4月份日本首相菅义伟将访问美国,和美国总统拜登在华盛顿举行会谈,更重要的是双方联合声明还将提及台海。这样一份声明将会是美日一次“罕见的公开立场”,上一次双方联合声明提及台海还停留在1969年。时隔52年,双方都重提这一声明,究竟想干什么?

In April, Japanese Prime Minister Kan Yiwei will visit the United States and hold talks with US President Biden in Washington. More importantly, the Taiwan Strait will also be mentioned in the joint statement of the two sides, according to Japan economic news. Such a statement will be a "rare public position" of the United States and Japan. The last joint statement mentioned that the Taiwan Strait was still in 1969. After 52 years, both sides mentioned this statement again. What do they want to do?


报道指出,两国对这种“新关切”,是因为他们认为东亚地区力量逐渐向中国倾斜,而两个盟友对这种力量平衡变化感受到了紧迫感。日本身处中国附近,亲眼见证了中国实力如何突飞猛进,这让他们愈发心虚。一方面日本和中国市场难舍难分,另一方面又希望美国加大力度提供所谓的“保护”。不过从最近一系列新闻看来,美日“抱团”趋势已经越来越明显,日本现任政府已经毫不犹豫选择了“立场”。华盛顿智库史汀生中心日本研究主任辰己由纪,在中美之间寻找平衡很难,而日本显然是打算转向对中国更加强硬的立场。

The report pointed out that the "new concerns" of the two countries are due to their belief that the power in East Asia is gradually leaning towards China, while the two allies feel a sense of urgency for this change in the balance of power. The fact that Japan is near China has witnessed how China's strength has improved by leaps and bounds makes them feel even more guilty. On the one hand, the Japanese and Chinese markets are inseparable. On the other hand, they hope that the United States will intensify its efforts to provide so-called "protection". However, judging from a series of recent news, the trend of "United States and Japan" has become more and more obvious, and the current Japanese government has not hesitated to choose "position". Chen jiyouji, director of Japan studies at the Stimson center, a think tank in Washington, D.C., says it is difficult to find a balance between China and the United States, and Japan obviously intends to turn to a tougher stance toward China.



值得一提的是,在这之前美日率先举行了“2+2 ”会谈,日本更是毫不掩饰对中国的敌意,跟着美国一唱一和,美国甚至还承诺在一些情况下给日本提供“核保护伞”。更重要的是,据日本《共同社》报道称,有政府消息人士透露在日美安全保障协议委员会上,日本防相岸信夫和美国防部长奥斯汀共同声明称,对台海可能发生的不测表示关切,甚至明确表态一旦事态紧急将保持合作,日本你自卫队正研究如何在台海局势发生突变时和美军合作。

It is worth mentioning that before that, the United States and Japan took the lead in holding the "2 + 2" talks, and Japan made no secret of its hostility to China. Following the United States, the United States even promised to provide Japan with a "nuclear umbrella" in some cases. More importantly, according to Japan's Kyodo news agency, a government source disclosed that at the Japan US security agreement Committee, Japanese Defense Minister Shinzo Kishi and US Defense Minister Austin jointly stated that they were concerned about the possible accidents in the Taiwan Strait, and even made it clear that once the situation was urgent, they would maintain cooperation. Japan's self defense forces are studying how to make sudden changes in the situation in the Taiwan Strait We need to cooperate with the U.S. military.


这种想法在日本高层早已根深蒂固,他们一厢情愿认为一旦台海局势有变,那日本将会受到波及,所以他们尽可能支援美军甚至直接深度参与支援台军。

This idea has long been deeply rooted in the Japanese high level. They believe that once the situation in the Taiwan Strait changes, Japan will be affected. Therefore, they try their best to support the US military and even directly participate in supporting the Taiwan military.



为什么日本要这么做,真是因为危机感吗?西班牙外交政策网站曾评价,日本的冒险战略,是因为他们认为日本必须重回大国行列。美国重返“印太战略”就是极佳机会,日本更是积极响应美国这一战略,争当“二把手”。

Why does Japan do this? Is it really because of a sense of crisis? Spanish foreign policy website once commented that Japan's risk-taking strategy is because they believe that Japan must return to the ranks of great powers. It is an excellent opportunity for the United States to return to the "Indo Pacific strategy", and Japan is actively responding to this strategy and striving to be the "second leader".


但日本野心在中国这行不通,日本可以投机,但同时付出的代价并不是他们能承受的。无论他们参与与否,都撼动不了解放军维护祖国主权和安全的决心。

However, Japan's ambition in China will not work. Japan can speculate, but at the same time, they can not afford to pay the price. Whether they participate or not, they will not shake the PLA's determination to safeguard the sovereignty and security of the motherland.

下载 (2).jpg

作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论