周总理特型演员全心全意为人民服务 ▎钟正云
- 2020-05-11 10:54:00
- 点赞量:7897
- 点击量:149628
- 作者:乐小楼 Yue Xiaolou
钟正云,江苏省丹阳市历史文化研究会会员,中红网特聘红色文化宣传员,周恩来总理特型演员。
Zhong Zhengyun, member of Danyang historical and Cultural Research Association, Jiangsu Province, specially hired red culture propagandist by China red.com and special actor of Premier Zhou Enlai.
钟姓是一个多民族的名门旺族姓氏群体,名人辈出,“知音遗范”典出钟子期的故事;“越国流芳”源自钟绍京,辅佐唐玄宗铲除韦皇后与武则天之侄武三思组成的篡权集团,封越国公,成为江南的第一位宰相;“墨渖流芳”表的是钟繇,三国时期魏国大傅,著名书法家,“飞鸿舞鹤,举世称为绝笔”。
Zhong surname is a multi-ethnic group of Wang surnames, with a large number of famous people. The story of zhongziqi period is recorded in the book of "zhiyinyifan". The "Liufang of Yue State" originated from Zhong Shaojing, assisted Emperor Xuanzong of Tang Dynasty to eliminate the usurped power group composed of empress Wei and Wu Sansi, the nephew of Empress Wu Zetian. It became the first Prime Minister of Jiangnan. The "Liufang of Mo Bo" shows Zhong you, the great Fu of Wei state in the Three Kingdoms period, who is famous Calligrapher, "flying crane dance, the world known as the peerless.".
近代知名书画家钟灵题写的天安门城楼的标语口号和中国人民银行字样,名扬海内外;悬壶济世的抗疫英雄钟南山更是功在当代、利于千秋,实为造福世界的功臣。
The slogan and slogan of Tian'anmen tower and the words of the people's Bank of China written by Zhong Ling, a famous calligrapher and painter in modern times, are well-known at home and abroad; Zhong Nanshan, an anti epidemic hero who helps the world by hanging pots, has made great contributions to the present age, the future and the world.
汉晋南北朝时期,钟姓已经向东播迁到江浙皖赣一带。江苏丹阳建置始于战国时期,初为云阳邑。《山海经》中有一条河叫“丹水”,即丹江,根据“山水阴阳,水北为阳”的理论命名丹阳。丹阳处于长三角黄金腹地,历史上就是长江流域经济重镇、著名商埠;交通便利。
The establishment of Danyang in Jiangsu Province began in the Warring States period, and was originally the capital of Yunyang. In the book of mountains and seas, there is a river called "Danshui", that is, Danjiang River. According to the theory of "mountains and rivers are yin and Yang, and water is yang to the north", Danyang is named. Danyang is located in the golden hinterland of the Yangtze River Delta. Historically, it is an important economic town and a famous commercial port in the Yangtze River Basin, with convenient transportation.
物阜民丰,使得丹阳成为中国古代文明的发祥地之一;由“吴文化”、“金陵文化”、“淮扬文化”、“徐淮文化”、“海洋文化”等组成吴韵汉风的文化特征,是名副其实的文化大县。丰富的文化内涵,良好的人文素养,濡养着一代又一代的丹阳儿女。
Danyang is one of the birthplaces of ancient Chinese civilization because of its abundant resources and people. The cultural features of Wu Yun Han style, which are composed of "Wu Culture", "Jinling culture", "Huaiyang culture", "Xuhuai culture" and "ocean culture", are worthy of the name of a cultural County. Rich cultural connotation, good humanistic quality, nurturing generations of Danyang children.
1955年12月3日,钟正云出生于丹阳县的一个革命家庭,父亲是陈毅司令员所率领的新四军中的优秀战士,母亲也是革命英雄。钟正云曾撰文一篇《情系中山装》,言辞恳切,真挚感人,间接介绍了自己的家庭背景,成长经历,以及人生志向。
On December 3, 1955, Zhong Zhengyun was born into a revolutionary family in Danyang county. His father was an outstanding soldier in the New Fourth Army led by commander Chen Yi, and his mother was also a revolutionary hero. Zhong Zhengyun once wrote an article "ZhongShanZhuang in love", which was sincere and touching, and indirectly introduced his family background, growth experience and life aspirations.
《情系中山装》
《Love Zhongshan suit》
钟正云
Zhong Zhengyun
中山装不只是一种服装,而是体现中华民族自尊自信的精神载体,更是为新文化发展注入新的核心价值观,实现“中国梦”的时代印记。我钟爱中山装,是从父亲的中山装开始……
Zhongshan costume is not only a kind of clothing, but also a spiritual carrier reflecting the self-esteem and self-confidence of the Chinese nation. It also injects new core values into the development of new culture and marks the era of realizing the "Chinese dream". I love Zhongshan suit from my father
一、陈毅司令员给父亲的嘉奖---中山装
1、 Commander Chen Yi's praise for his father --- Zhongshan suit
在我记忆中的童年、少年、青年时代,每当逢年过节,母亲总会从家里的一只破箱子里捧出一件洗得灰白,打着补丁的土布中山装给父亲穿在身上。不谙世事的我这时总要问母亲:为什么过年了人家都穿新衣服,你却给父亲穿这件破旧的衣服呢?母亲总是笑着摸着我的头说:“你还小,等你长大了,你就知道了,小孩子家的别多问。”
In my childhood, adolescence and youth in my memory, every new year's day, my mother would always take out a grey washed and patched Chinese mountain suit from a broken box at home and put it on my father. I don't know much about the world. I always ask my mother: why do people wear new clothes when the new year's day comes, but you wear this shabby clothes for my father? My mother always smiles and touches my head and says, "you are still young. When you grow up, you will know. Don't ask more about children's families."
有一次,我缠着父亲好奇地想问个究竟,父亲笑着把我和姐姐拉到他的身边,给我们讲述了这件中山装的故事:
Once, I pestered my father with curiosity to find out what happened. My father smiled and drew my sister and me to him, telling us the story of this Chinese mountain suit:
在父亲生活的那个年代,日寇侵华,伪军恶霸横行,1938年初春,村里得到消息,鬼子又要进村烧杀淫掠。我爷爷带着一家老小,随着村子上扶老携幼的逃难人群到句容茅山避难。因为那里有新四军游击队。到茅山后,爷爷亲眼看到新四军体贴老百姓,是抗日打鬼子的队伍,怀着国仇家恨毅然将我父亲送到陈毅司令员所率领的部队加入了新四军。父亲参军后跟着陈毅转战江南,在发动群众宣传抗日中,编撰了《反扫荡歌》,深得陈毅的器重。
In the age of my father's life, Japanese invaders invaded China and the puppet army bullies were rampant. In the early spring of 1938, the village got the news that the ghosts would go to the village again to burn, kill and plunder. My grandfather took a family with him to take refuge in Jurong moushan with the refugees who supported the old and the young in the village. Because there are new Fourth Army guerrillas there. After arriving at Maoshan, Grandpa saw that the New Fourth Army was considerate to the common people. It was a group of Anti Japanese and anti ghost fighters. He resolutely sent my father to the army led by commander Chen Yi to join the New Fourth Army with national hatred. After his father joined the army, he followed Chen Yi to fight in the south of the Yangtze River. During the campaign of mass propaganda against Japan, he compiled the song of anti mopping up, which was highly valued by Chen Yi.
父亲在各次战斗中表现机智勇敢,特别是在拔除丹阳延陵敌据点的战斗中,他化装侦察,跋山涉水,及时把情报送到指挥部,陈毅司令员非常高兴。当看到父亲湿漉漉的衣服,一边命警卫员备姜汤给父亲喝,一边脱下自己身上的中山装给父亲穿,父亲半推半就的笑着不好意思接受。陈毅司令员拍着父亲肩膀说:“推啥子嘛,既要有英勇的革命精神,还要保护好革命的身体,就当这次圆满完成任务,我给你的嘉奖喽!”父亲激动之情溢于言表。听完父亲的讲述,我顿感父亲高大英武,引以自豪。
Commander Chen Yi was very happy that his father showed resourcefulness and bravery in every battle, especially in the battle to remove the enemy stronghold of Yanling in Danyang. He disguised himself for reconnaissance, traveled mountains and rivers, and sent the intelligence to the headquarters in time. When he saw his father's wet clothes, he asked the guard to prepare ginger soup for his father while he took off his Zhongshan suit for his father to wear. His father half pushed and half smiled and was embarrassed to accept. Commander Chen Yi patted his father on the shoulder and said, "what should we push? We should not only have the heroic revolutionary spirit, but also protect the revolutionary body. When this mission is completed successfully, I will give you a reward!" The excitement of my father was overwhelming. After listening to my father's story, I felt my father was tall and brave and proud.
每当晚上母亲在灯下纺织时,我就会偷偷地哀求她给我也做件中山装,这时母亲总是笑着对我说:“等你长大了,一定做一件和你父亲一样的新的中山装让你穿上。”从此,在我幼小的心里、梦里系上了对中山装解不开的情结。
When my mother weaves under the light at night, I will secretly beg her to make me a Zhongshan suit. At this time, my mother always smiles and says to me, "when you grow up, you must make a new Zhongshan suit like your father to put on." Since then, in my young heart and dream, I have tied up a complex that can not be solved by Zhongshan costume.
二、一套中山装——情系三代人
2、 A suit of Zhongshan suit -- love for three generations
父亲常说:做人要正直善良,品行不端之人配不上穿中山装……父亲生前对我说的每一句话始终指导着我的人生之路,他培育了我坚强善良的品格,母亲培养了我丰富的感情世界。记得在我快要结婚前夕的一天晚上,母亲把我叫到她的房间,从衣柜里捧出一件衣服,望着我深情地说:“几天后你就正式成为大人了,我答应过你,这件中山装是我十年前亲自纺纱自织的布给你缝制的,早就盼着这一天的到来,快穿上让我看看合不合身……”我木讷地站在母亲面前一时哽咽,父母为我储存下来的恩情一下爆发,我走上前去紧紧地把母亲拥在怀里泪流满面,想当年我也置办过几件中山装,怎比得上慈母灯下纺织,千针万线之深情!
Father often said: to be honest and kind, a person with bad conduct is not worthy of wearing Zhongshan suit Every word my father said to me before his death has always guided my life. He has cultivated my strong and kind character, and my mother has cultivated my rich emotional world. I remember that one night before I was about to get married, my mother called me to her room, took a dress out of the wardrobe, looked at me and said affectionately, "in a few days, you will officially become an adult. I promised you that this Zhongshan suit was made by myself spinning and weaving cloth for you ten years ago. I have been looking forward to this day. Put it on quickly to let me see if it fits..." I stood in front of my mother and choked for a while. My parents' saved kindness broke out. I went up to hold my mother tightly in my arms and wept. I thought that I had bought several Chinese mountain clothes in those years. How could I compare to the mother's lamp spinning and thousands of stitches of love!
结婚那天,我身穿着母亲给我缝制的土布中山装迎娶了新娘。后来母亲告诉我,在她的青年时代,正是抗战如火如荼的时候。她加入了党的地下交通站,经常执行任务。后因情况有变组织受到破坏,外公怕她被害,送她到上海舅舅家躲避风险。她与父亲的结合也缘自陈毅司令员的中山装,多少年来,家庭和谐深感幸福。
On the day of marriage, I married the bride in my mother's homespun Zhongshan suit. Later, my mother told me that in her youth, it was the time when the war of resistance was in full swing. She joined the party's underground transportation station and often performed tasks. Later, due to the change of the situation, the organization was damaged. Grandpa was afraid that she would be killed, so he sent her to his uncle's house in Shanghai to avoid risks. Her marriage with her father also originated from commander Chen Yi's Zhongshan suit. Over the years, her family has been in harmony and deep happiness.
转眼到了1995年3月母亲70岁高龄,本应为她祝寿,但母亲一生简朴从不铺张,看到儿女孝顺更怀念起父亲,她说:“前人辛苦,后人幸福。”记得1990年腊月,你父亲临终前交待我们:“我即将大去,唯一要求就是将陈毅司令员送给我的中山装让我穿去,其他别无所求。”起初母亲不同意父亲的想法劝说道:“我们知道你对中山装很有感情,做几套新的给你,把陈毅司令员送你的这件有特殊意义的中山装做为传家宝吧?”父亲却说:“我们干工作不图名利,这件衣服是老首长对我的鼓励,应该让我穿去,陈毅司令员才会认出我的。”母亲说:“也好,就新做两套,一套你穿外面里旧外新,一套留家里,见物如人,作为家传。”父亲点头说:“这样就好,听陈老总说过,中山装是革命先行者孙中山先生首创。我一直想到南京中山陵去看看,现在已不可能了。以后你有机会,也可穿上这套中山装,就如同带着我去南京看看孙中山的风范。”
In March 1995, when her mother was 70 years old, she was supposed to celebrate her birthday. However, her mother's life was simple and never extravagant. When she saw her children's filial piety, she missed her father more. She said, "the predecessors worked hard and the descendants were happy." I remember in December 1990, your father told us before he died: "I'm going to go, the only requirement is to let me wear the Zhongshan suit that commander Chen Yi gave me, and nothing else." At first, my mother disagreed with my father's idea and said, "we know that you have a lot of feelings for Zhongshan costume. How about making some new sets for you and using this special Zhongshan costume that commander Chen Yi sent you as a family heirloom?" Father said: "we don't work for fame and wealth. The old chief encouraged me to wear this dress. Commander Chen Yi will recognize me." The mother said, "well, I'll make two new ones. One is for you to wear outside, the other is for you to keep at home. When you see things like people, it's a family heirloom." My father nodded and said, "that's good. I heard from Mr. Chen that Zhongshan costume was the first one created by Dr. Sun Yat Sen, the revolutionary pioneer. I've always wanted to visit Nanjing Zhongshan Mausoleum. It's impossible now. In the future, if you have the chance, you can also wear this Zhongshan suit, just like taking me to Nanjing to see the style of sun Yat-sen. "
母亲想到这里,便提出要我和姐姐在母亲生日那天陪她去南京,了却父亲的遗愿。母亲那天穿着中山装来到中山陵,伫立在孙中山先生遗像前触景生情,回想与父亲风雨同舟几十年,坚定信念不畏艰辛,暗自流泪思绪万千。我理解母亲一生对中山装由情到亲的情感与守望,默默的释怀……
When my mother thought of this, she asked me and my sister to accompany her to Nanjing on her mother's birthday, but her father's last wishes were fulfilled. On that day, my mother came to Zhongshan Mausoleum in Zhongshan suit, stood in front of Dr. Sun Yat-sen's portrait, felt the scene, recalled that she had been in the same boat with her father for decades, firmly believed in the hardships, and secretly wept for thousands of thoughts. I understand my mother's feelings and watch over Zhongshan costume from affection to affection, and let it go silently
我在父母亲情系中山装的熏陶下做人、创业,小有成就,直至后来我儿子钟浩结婚,我特地去上海为他定制了一套中山装,儿子穿着说:“爷爷奶奶和父辈的生活故事,人生观、价值观是理性的,充满活力,我们定当弘扬传承。”
I became a man and started my business under the influence of ZhongShanZhuang, my parents' family love department. I had little success until my son Zhong Hao got married. I specially went to Shanghai to customize a set of ZhongShanZhuang for him. The son dressed and said, "the life stories of grandparents and their parents, the outlook on life and values are rational and full of vitality. We must carry forward and inherit."
三、阴阳两隔,中山装寄托哀思
3、 Yin and yang are separated, and Zhongshan costume is a place of mourning
古人云:百年之后无故人。生老病死乃自然规律,但在我的心中,愿父母与天地同寿以尽孝道。可子欲孝而亲不待。1996年母亲病危,临终前把我叫到病榻前,拉着我的手嘱咐我:“给你父亲买两件中山装及内衣裤让我捎给你父亲,六年了他穿的衣服也该换洗了,另外你再写封信让我一并带给他。”我奉母命含泪修书一封:
The ancients said: after a hundred years, there is no old man. Birth, old age and death are natural laws, but in my heart, I wish my parents and heaven and earth to live together to fulfill their filial piety. But the son wants to be filial, but the parent doesn't want to be. In 1996, my mother was critically ill. Before she died, she called me to her bed and took my hand and told me, "buy your father two Chinese mountain suits and underwear, and let me take them to your father. After six years, his clothes should be changed. In addition, write a letter to let me take them to him." I was ordered by my mother to write a letter in tears:
父亲大人膝下:
Father's knee:
敬禀者:不孝男正云跪伏泣书,与父匆匆一别,忽忽已近六载,阴阳相隔无时不神思,谅父在天堂一切甚好!儿时刻惦惦于心,母亲现已病入膏肓,望父谅儿不孝,实无仙丹妙药救母于水火。遵母命为您置办的中山制服一应衣物,哀求父时常更换。非儿亵渎父钟爱之衣以新代旧,实乃儿尽孝之心切切。盼父闲时托梦于儿严训示下。尺素寸言谨此搁笔。
Respectful report: unfilial man Zhengyun falls on his knees and sobs. He is in a hurry to say goodbye to his father. Suddenly, it has been nearly six years. He is always thinking about the separation between yin and Yang. I'm sorry that everything is very well for his father in heaven! My mother is very sick now. I hope my father will forgive my son's unfiliality. There is no elixir to save my mother. Follow your mother's order to buy Zhongshan uniform for you. Please change it from time to time. It's a matter of filial piety for children to profane their father's favorite clothes and replace the old with the new. I hope my father can hold a dream when he is free. This is the end of the story.
叩颂
Kowtow
大安!
Da'an!
不孝男正云
Unfilial man Zhengyun
携儿孙跪叩
Kneel and knock with your children and grandchildren
母亲故去之日,正值中秋之夜,我触景生情,赋诗一首以释情愫:
On the night of the Mid Autumn Festival, when my mother died, I touched the scene and wrote a poem to explain my feelings:
同望当空月,梦中亲缘牵;
Looking at the moon in the sky, the dream of kinship;
天涯情切切,拭目泪两行。
The end of the earth is full of emotion and tears.
中秋无佳期,滴漏夜更长;
The Mid Autumn Festival has no good season, and the dripping night is longer;
窗前忆亲容,千里思行装。
In front of the window, I remember my face, and I think about my clothes.
送走母亲后,我整理遗物发现家中珍藏的中山装,左上袋盖处新添了两个红绣字“博爱”,这是中山先生的名言,也是母亲临终留给我们的家训。
After I sent my mother away, I found the Zhongshan suit that was collected at home. Two red embroidered words "fraternity" were added to the top left bag cover. This is the famous saying of Mr. Zhongshan and the family motto that my mother left us on her deathbed.
四、中山装传承大国情怀
4、 ZhongShanZhuang inherits the feelings of a great country
中华民族泱泱大国,五千年文明历史。汉服唐装开辟了丝绸之路,衍生了“一带一路”展示了大国风采,气数如盈天之日。中山先生创导的中山之装威仪四海。自辛亥革命一声炮响唤醒东方睡狮,为民族的解放事业,革命领袖率领中华儿女前赴后继,遵循中山先生:“革命尚未成功,同志仍须努力”之精神,为中国革命浴血奋战,苦难深重的中国终于迎来了共和国的诞生。
The Chinese nation is a great country with a history of five thousand years. Hanfu Tang costume one of the Silk Road one of the "one belt, one road" shows the great power of the great nation. Mr. Sun Yat-sen created and guided the splendor of Zhongshan. Since the explosion of the revolution of 1911, the eastern sleeping lion was awakened. For the cause of national liberation, the revolutionary leader led the Chinese people to carry on, following the spirit of Mr. Zhongshan: "the revolution has not been successful, and comrades still have to work hard", and fighting for the Chinese revolution. China finally ushered in the birth of the Republic.
毛泽东主席身着中山正装在天安门城楼庄严宣告中华人民共和国成立……
Chairman Mao Zedong dressed in Zhongshan suit solemnly proclaimed the founding of the people's Republic of China in Tiananmen Gate Tower
习近平主席身着中山装出访世界各国充分展现了中华民族的文化自信,科学发展“天下为公”的信仰追求,为造福人类赋予了新的内涵……
President Xi Jinping visited the whole world as one community in the Chinese tunic suit, which fully demonstrated the cultural confidence of the Chinese nation. The scientific development of the belief in "heaven for the public" has endowed the new meaning for the benefit of mankind.
我钟氏一门,对中山装的传承已历经三代,在我的一生中无论走到哪里,中山装都伴随着我游历大江南北,世界各地。怀着对中山装的深厚感情,我请美术教育家吕凤子先生“乱针绣(非遗)”第三代传承人—-国家级大师吕存师妹石贝女士,耗时十个月绣了一幅周恩来1959年1月参加苏联会议归来,毛泽东、刘少奇、朱德穿着中山装在机场迎接的画面。画面书写:《向世界展示中国人民风采的杰出代表》,此画生动感人,现已作为我家的镇宅之宝。
Zhongshi is the first gate of ZhongShanZhuang. It has been passed down for three generations. Wherever I go in my life, ZhongShanZhuang accompanies me to travel all over the world. With deep feelings for Zhongshan suit, I invited Mr. LV Fengzi, the art educator, the third generation inheritor of "random needlework (intangible cultural heritage)" - Ms. Shi Bei, the junior sister of national master LV Cun, to embroider a picture of Zhou Enlai coming back from the Soviet Union conference in January 1959, where Mao Zedong, Liu Shaoqi and Zhu De were dressed in Zhongshan suit and met at the airport. Picture writing: an outstanding representative who shows the Chinese people's style to the world. This picture is vivid and touching, and now it is the treasure of my family's house.
随着时代的变迁,穿着中山装的人似乎越来越少,但中山装不只是衣着更是体现中华民族自尊自信的精神载体。是继承和发扬孙中山先生爱国主义精神的具象表达,是中华民族的文化瑰宝。穿中山装不仅仅是展示,而是为了一代代人的传承。如何在新的历史时期,唤起对中山装文化创新与发展,为实现中国梦,我辈同胞仍须努力,将中山装的历史文化弘扬与发展,传播到世界各地,展现中华民族开放包容的大国风范,去感动每一位热爱生活,热爱和平的人们。
With the changes of the times, the number of people wearing Zhongshan suit seems to be less and less, but Zhongshan suit is not only the clothing but also the spiritual carrier of self-esteem and self-confidence of the Chinese nation. It is a concrete expression of Dr. Sun Yat Sen's patriotism and a cultural treasure of the Chinese nation. Wearing Zhongshan suit is not only for display, but also for the inheritance of generations. How to arouse the cultural innovation and development of Zhongshan costume in the new historical period? In order to realize the Chinese dream, our compatriots still have to work hard to carry forward and develop the history and culture of Zhongshan costume, spread it to all parts of the world, show the open and inclusive style of the Chinese nation, and move everyone who loves life and peace.
作为周总理的特型演员,作为一名优秀的红色文化传播者,钟正云严以律己,作风优良,德艺双馨。清闲时注重修身养性,工作之余还积极参加社会各界文化公益活动。
As a special actor of Premier Zhou, as an excellent disseminator of red culture, Zhong Zhengyun is strict with himself, has a fine style of work, and is both virtuous and virtuous. In leisure time, we pay attention to self-cultivation and actively participate in cultural public welfare activities of all walks of life.
2017年11 月 8 日-11 日,周恩来总理扮演者鍾正云参加全国伟人特型演员和爱国人士红色故里行公益活动,在安源萍乡市党委大院内举行。
From November 8 to 11, 2017, Zhong Zhengyun, the actor of Premier Zhou Enlai, participated in the public welfare activity of the red hometown of national great actor and patriot, which was held in Pingxiang Party committee compound of Anyuan city.
2017年12月1日,钟正云和其他伟人特型演员来到四川仪陇朱德总司令故居,参加了朱德总司令诞辰131周年纪念活动,并拜谒了朱总理司令的母亲钟太夫人墓园。
On December 1, 2017, Zhong Zhengyun and other great actors came to the former residence of commander-in-chief Zhu De in Yilong, Sichuan Province, attended the 131st anniversary of the birth of commander-in-chief Zhu De, and paid a visit to the tomb of Mrs. Zhong Tai, the mother of commander-in-chief Zhu.
2018年10月3日上午,第二届中国青少年红色才艺作品征集评选活动颁奖典礼,在江苏武进太湖湾旅游度假区凯莱大饭店举行。毛主席堂侄毛坚平、李大钊烈士之孙李建生、周总理侄女周秉宜等出席了颁奖典礼,钟正云受邀出席盛会,并担任主持。
On the morning of October 3, 2018, the awarding ceremony of the second China Youth Red talent works collection and selection activity was held in Kailai Hotel, Taihu Lake Bay Tourist Resort, Wujin, Jiangsu Province. Mao Jianping, nephew of Chairman Mao's hall, Li Jiansheng, grandson of martyr Li Dazhao and Zhou Bingyi, niece of Premier Zhou attended the award ceremony. Zhong Zhengyun was invited to attend the ceremony and presided over it.
2019年10月3日上午,第三届中国青少年红色才艺作品网络征集评选活动颁奖典礼在江苏省常州市武进区太湖湾度假区常州嬉戏谷凯莱大饭店举行。毛主席侄子毛坚平、李大钊烈士之孙李建生、周总理侄女周秉宜、张太雷外孙女冯海洋等出席了颁奖典礼,钟正云受邀出席盛会,并担任主持。
On the morning of October 3, 2019, the award ceremony of the third China Youth Red talent works online collection and selection was held in Kailai Hotel, Changzhou playful Valley, Taihu Bay Resort, Wujin District, Changzhou City, Jiangsu Province. Chairman Mao's nephew Mao Jianping, Li Jiansheng, the grandson of martyr Li Dazhao, Zhou Bingyi, the niece of Premier Zhou, Feng Haiyang, the granddaughter of Zhang Tailei, etc. attended the award ceremony. Zhong Zhengyun was invited to attend the ceremony and presided over it.
2019年12月30日,为了寻访钱振标烈士早期革命的事迹,为钱振标纪念馆充实史料,在唐汉章馆长的带领下,钱振标烈士纪念馆的钱军义、张国兴(原市委宣传部副部长)、何公慰、孔维贤、陆正源、钟正云等一行,赴丹阳革命陈列馆、丹阳第一支部遗址等处参观瞻仰,收集到了部分影像资料。
On December 30, 2019, in order to find out the deeds of the early revolution of Qian zhenbiao and enrich the historical materials for the memorial hall of Qian zhenbiao, under the leadership of the curator of Tang Hanzhang, Qian Junyi, Zhang Guoxing (former deputy director of the Propaganda Department of the municipal Party committee), he Gongwei, Kong Weixian, Lu Zhengyuan, Zhong Zhengyun, etc. of the memorial hall of Qian zhenbiao visited Danyang revolutionary exhibition hall, the site of the first branch of Danyang, etc, Some image data were collected.
2020年4月,加入世界文化艺术界联合会,担任亚洲戏曲协会理事。
In April 2020, he joined the World Federation of cultural and art circles and served as the director of the Asian Opera Association.
钟道鹏