“为救李郎离家园,谁料皇榜中状元,中状元着红袍,帽插宫花好啊好新鲜......”梁大英每天早锻炼完都会在公园里练习黄梅戏曲目。自从退休以后,她每天的生活都离不开黄梅戏。
"In order to save Li Lang from his home, who knows that the number one in the imperial list is wearing a red robe and wearing a hat with flowers in the palace..." Liang Daying practices Huangmei Opera in the park every morning after exercising. Since her retirement, her daily life has been inseparable from Huangmei Opera.
梁大英家住在安庆市大观区,今年已经69岁了,退休前是本地一家纺织工厂的纺织女工。而从退休后,她就开始表演黄梅戏,从在市内表演到登上省外舞台,她用半生的精力追随毕生的梦想。
Liang's family, who lives in Daguan District, Anqing City, is 69 years old. Before retiring, they were women textile workers in a local textile factory. After retirement, she began to perform Huangmei Opera. From performing in the city to stepping on the stage outside the province, she spent half her life following her dream.
黄梅戏发展壮大于安庆市,这让土生土长的梁大英从小就耳濡目染。小时候在家里,会跟妈妈一起用收音机听黄梅戏,偶尔也会去看严大师的表演,可以说很小就已经学会一点了。
The development of Huangmei Opera is stronger than that of Anqing City, which makes Liang Daying, a native of China, learn from her childhood. When I was a child, I would listen to Huangmei Opera with my mother on the radio, and occasionally I would go to see Master Yan's performance. I can say I have learned a little since I was very young.
“我也是从那时候开始,热爱上了黄梅戏,再加上年龄小比较想表现自己,就一直希望有朝一日可以登台表演。”
"I've loved Huangmei Opera since then, and I want to show myself when I'm young, so I always hope to perform on the stage one day."
由于早年工作的原因,梁大英没有办法全身心投入到黄梅戏表演当中,只是偶尔会在市里参加一些小型的演出,也是小有名气。随着年龄的增长,她从小旦演到花旦,而现在大部分的角色都是老旦了。
Because of her early work, Liang couldn't devote herself to the Huangmei Opera. She only occasionally participated in some small performances in the city, which was also a little famous. As she grew older, she went from Xiaodan to Huadan, and now most of her roles are laodan.
退休以后,她真正开始了黄梅戏的表演生涯。她在网上找黄梅戏的视频自学,每天早锻炼结束后,就在公园和唱戏的朋友一起背词排练。一次偶然的经历,让她获得了更多上大舞台表演的机会。
After retirement, she really began her acting career in Huangmei Opera. She found Huang Meixi's video on the Internet for self-study. After finishing her exercise every morning, she recited and rehearsed with her singing friends in the park. A chance experience gave her more opportunities to perform on the big stage.
“我之前有一次在湖北演出,然后台下有一个老师,感觉我音色不错,看我又没有搭档,就想跟我组一起,就一直有联系,后来我俩一起参加了很多表演。”
"I had a performance in Hubei before, and then there was a teacher under the stage. I felt that my voice was good. Seeing that I didn't have a partner, I wanted to be with my group, and I always had contact. Later, we took part in many performances together."
回想起自己第一次登台表演,梁大英依旧历历在目。谈起自己那时候的样子,有些忍俊不禁。
When I think of my first performance on stage, Liang is still vivid. Talking about his appearance at that time, I can't help laughing.
”第一次登台那时候我刚退休,50岁,心里想的是可以专心唱戏了,那叫一个干劲儿十足。很想表现自己,但是又有一点不自信,上台的时候有那么一会脑袋都是蒙的。”
”When I first appeared on the stage, I was just retired. I was 50 years old. What I thought was that I could concentrate on singing and acting. It was full of energy. I really want to show myself, but I'm not confident. When I came to the stage, my head was covered for a while. "
后来,一人独自完成整场《天仙配》的演出,让她在安庆市一炮而红。
Later, she finished the whole performance of "celestial match" alone, which made her famous in Anqing.
”那是我印象最深的一次演出经历,我一个人唱完了整场《天仙配》,人家都夸我,太厉害了,由于我的嗓音条件不错,就经常跟着人家团队一起演一些小戏,算是小有收获。”
”It was the most impressive performance experience I had ever had. I finished the whole performance alone, and I was praised by others. It's too powerful. Because my voice is good, I often perform some small plays with others' team, which is a small gain. "
之后她又参加了第八届黄梅戏迷联谊会,表演了《佘太君抗婚》,扮演的是老旦佘太君。也是大获好评。她坦言,自己很感谢黄梅戏给她带来的充实感。
After that, she participated in the eighth Huangmei Opera fans' Association and performed "she Taijun's anti marriage", playing the role of she Taijun on the old day. It was also highly praised. She confessed that she was very grateful to Huang Meixi for her sense of fulfillment.
“我之前是纺织女工,做这个工作呢时间长了身体就不是很好。自从投入到唱戏中,感觉自己整个人都精神了许多,因为我要表演,要登台,精气神要足,不能是一种懒散萎靡的状态,自己学会调整,身体也好了很多。”
"I used to be a textile worker. I'm not very well after working for a long time. Since I put myself into singing, I feel that my whole person has been a lot of spirit, because I want to perform, to be on stage, and to be full of energy and spirit. It can't be a state of laziness and malaise. If I learn to adjust myself, my body will be much better. "
“对于自己唱戏的爱好,家里人也是很支持的。我和我老伴就是在文革那会儿唱戏的时候认识的,我俩都唱戏也喜欢唱戏。”
"My family also supports my hobbies of singing. My wife and I knew each other when we were singing during the cultural revolution. We both loved to sing. "
她现在每天都离不开黄梅戏,用她的话说“一天不唱就浑身不舒服,感觉不自在”。她的朋友圈都是分享自己在网络上演唱黄梅戏的作品。
She can't live without Huangmei opera every day. In her words, "if she doesn't sing in one day, she will feel uncomfortable and uncomfortable.". Her circle of friends share her works of singing Huangmei Opera on the Internet.
对自己后面的表演,她也说出了自己的愿望:“这是一个更大的舞台,我也在努力练习。登台表演是我毕生的梦想,希望可以圆自己一个梦,不留遗憾!”
For her later performances, she also expressed her wishes:"It's a bigger stage, and I'm trying to practice. It's my lifelong dream to perform on stage. I hope I can realize a dream without regret! "
2020年3月,梁大英加入世界文化艺术界联合会亚洲戏曲协会。
In March 2020, Liang joined the Asian Opera Association of the World Federation of cultural and art circles.