《去昌平 看忠岩》
- 2021-03-16 14:53:13
- 点赞量:4196
- 点击量:66780
- 作者:郝连成 Hao Liancheng
初冬,阳光还散发着残秋的温暖。天,蓝得让人有些嫉妒,白云象溜弯的老人一样在天上懒散地游荡着,深秋里的空气还残留着一些熟透果实的余香 ,这样的环境让人不由得就想到外边走走。忠岩就是挑了个这样的时机邀我去昌平他那里玩玩。
In early winter, the sun also exudes the warmth of late autumn. The sky is blue, which makes people envious. The white clouds are wandering lazily in the sky like an old man. The air in late autumn still has the aftertaste of some ripe fruits. This kind of environment makes people want to walk outside. Zhongyan just chose such a time to invite me to Changping.
忠岩姓程,是我生活在东北边塞劳改农场时的发小同学。我们那个农场是建国初期专门关押改造那些国民党战犯和一些敌对新政权的反革命份子的。监狱里的犯人是从全国各地发配来的,管理这些犯人的干警也是随着押送这些犯人过来的。忠岩的父辈就是在那股激流中和我们的家长一样汇集到那里的。
Zhongyan, surnamed Cheng, was a primary school classmate when I lived in the northeast frontier reform through labor farm. In the early days of the founding of the people's Republic of China, our farm was dedicated to detaining and reforming those Kuomintang war criminals and some counter revolutionaries who were hostile to the new regime. The prisoners in the prison are distributed from all over the country, and the policemen who manage them also escort them. Zhongyan's parents are in the torrent and our parents Where did the samples come from.
从小同学,长大后又-起分配到农场的粮油加工厂工作,他入团还是我给领上“道”的。
He was a classmate when he was a child. When he grew up, he was assigned to work in the grain and oil processing factory of the farm. I was the one who got the "way" when he joined the league.
要好的同学还有个当年'‘大右派的子弟聂晓光,记得高中临毕业的前段时间,我们三人曾聚在校园后边的丁香树下,就着核桃仁和从家里偷出的几个咸鸡蛋喝了一瓶青梅酒, 借着酒劲也指点了一阵的江山和人生的今后。晓光说要做个医生,最好是到内蒙古大草原上骑着马,背个药箱给草原上的牧民送医送药。那时的幻景是:草原、骏马、蓝天、白云、他穿着白大桂跨着红药箱,在风吹草低万里绿浪中黄膘马哒哒哒地向远方的蒙古包奔去,那里有煮着奶茶的炊烟和怀抱雪白羔羊的蒙古姑娘。现在想来他这些念头都是受他家那一摞子《民族画报》的心理暗示。
Another good classmate is Nie Xiaoguang, a son of the "big right" in those years. I remember some time before graduating from high school, the three of us gathered under the lilac tree behind the campus and drank a bottle of green plum wine with some salted eggs stolen from our home by walnut Renhe. With the strength of the wine, we also pointed out the country and the future of our life. Xiaoguang said that to be a doctor, it's better to ride a horse on the Inner Mongolia grassland and carry a medicine box to send medicine to the herdsmen on the grassland. At that time, the illusion was: grassland, horse, blue sky, white clouds, he was wearing white osmanthus, striding over the red medicine box, in the wind and grass low green waves, yellow fat horse ran to the distant yurt, where there were cooking smoke with milk tea and Mongolian girls with snow-white lambs. Now I think that his thoughts are all implied by his family's pile of national pictorial.
忠岩则要搞无线电,将来当个工程师,因为那时他早就会装矿石收音机了。轮到我时,还没等我张口,忠岩就抢着说道:“连成你就当作家吧,到时写写我们三人”三十多年过去,沧海桑田,人们早已就位到了命运注定了的作标点上。
Zhongyan wants to do radio and become an engineer in the future, because he would have installed ore radios by then. When it was my turn, before I could open my mouth, Zhong Yan rushed to say, "Liancheng, you should be a writer, and then you should write about the three of us." more than 30 years later, with the vicissitudes of life, people have already been in place to mark the destiny.
检验当年的夙愿,忠岩从东北回到北京后,先学机械制造后到北京大学学习计算计专业,真的当上了工程师,而且还是当代最先进的计算机程序软件工程师。
After returning to Beijing from Northeast China, Zhong Yan studied mechanical manufacturing first, and then went to Peking University to study computer engineering. He really became an engineer, and he was also the most advanced computer program software engineer in the contemporary era.
晓光则偏离了他当初设计的轨道,到七朝古都里的一-所大有学做起了规划学院的教授。若干年后,他带领学生去呼伦贝尔大草原实习时真的给我邮来了一张在草原上骑马看云的照片。看后给我最大的感受是:人生的梦想,早晚成真。
Xiaoguang deviated from his original design and became a professor of planning school in a university in the ancient capital of seven dynasties. A few years later, when he led the students to Hulunbuir prairie for internship, he really sent me a picture of riding a horse to see the clouds on the grassland. My biggest feeling after watching is that the dream of life will come true sooner or later.
昌平是中国龙脉聚气的地方,明朝的十三个皇帝都把自己的句号画在了这里,可见这里真的是中国第一风水宝地了。
Changping is the place where Chinese dragon veins gather Qi. All the thirteen emperors of Ming Dynasty drew their full stop here. It can be seen that this is really the first geomantic omen treasure land in China.
忠岩住在单位集中的住宅小区,离十三陵旅游景区不到五分钟的车程,他告说我,夏日的晚上他们吃过饭后溜弯时就是到十三陵的水库大坝上的。看着远山夕阳,吹着水面凉风,听着山中的鸟叫,随手摘几枚路边的青枣,那种惬意和悠闲,是住在闹哄哄的市区中心如何也体验不到的。
Zhongyan, who lives in a residential area with concentrated units, is less than five minutes' drive from the Ming Tombs scenic spot. He told me that on a summer evening, they went to the dam of the Ming Tombs reservoir when they had a meal. Looking at the setting sun in the distant mountains, blowing the cool wind on the water, listening to the birds in the mountains, picking a few green jujubes on the roadside, that kind of comfort and leisure can't be experienced by living in the noisy urban center.
他提醒我,别看各旅游公司发的宣传单上说十三陵一日游多 么的热闹,其实我们这里也有很不错的看点。于是,就开车把我带到了不在旅游路线之内的明十三陵的永陵和德陵。
He reminded me that despite the fact that the leaflets issued by various tourism companies said that the one-day tour of the Ming Tombs was very busy, we also had very good attractions here. So I drove to Yongling and Deling of Ming Tombs which were not on the tour route.
如果把昌平的莽山比喻成一只托在眼前的手掌的话,永陵就是坐落在这只掌心的痦点。这里要是从风水学的角度来说是个藏风聚气,前有活水滋润,后有屏风护卫的青龙昂首,鸾凤展翅的绝好境地。不然皇家也不会把几代帝陵选在这里。只是我们到来的时节有些尴尬,此时夕阳下的永陵有些沧桑和孤寂,远处的莽山早已被深秋涂抹成了红一块紫一块的满身斑斓,陵前的一座长寿石龟上驮着一块大碑,无怨无悔。空旷的陵区没有游人,连只鸟都不见飞过。一路过来寂静得和陵墓名实相符。绕过石头,退了色的陵园大门有些惨淡。大门落锁,几百年前的明朝那些事也被紧紧地关在了里边。
If we compare the Mangshan in Changping to a palm in front of us, Yongling is the memory point in the palm. From the perspective of geomantic omen, it's a wonderful place for the dragon to hold his head high and the Phoenix to spread its wings. Otherwise, the royal family would not choose several generations of Imperial Mausoleums here. It's just that we are a little embarrassed in the coming season. At this time, Yongling has some vicissitudes and loneliness under the setting sun. The remote mountains have been painted red and purple in late autumn. A longevity stone turtle in front of the mausoleum carries a big monument without complaint or regret. There are no visitors in the open mausoleum area, not even a bird. Along the way, the silence matched the name of the mausoleum. Around the stone, the faded gate of the cemetery is a little bleak. The gate was locked, and those things of the Ming Dynasty hundreds of years ago were tightly locked inside.
这是从门缝里伸进相机拍”下的永陵忠岩向我介绍:永陵是明世宗朱厚熄和他三个皇后的陵寝。陵为三进院落,享殿7间,两庑配殿各9间。明楼保存较完整,为十三陵之冠,墙垛用花斑石砌造,斗拱、飞椽、 檐椽、额枋都为石雕,宝城垛口和两侧通道也用石砌。
This is Zhongyan of Yongling, who was photographed by a camera through a crack in the door. Yongling is the mausoleum of Zhu Houxi and his three queens. The mausoleum is a courtyard with three entrances. There are 7 halls and 9 auxiliary halls. The minglou is well preserved and is the crown of the Ming Tombs. The wall stacks are made of mottled stone. The brackets, flying rafters, eaves rafters and architraves are all carved with stone. The crenels and passageways on both sides of Baocheng are also built with stone.
世宗在位45年,其为政为人有三个特点。-是喜怒无常,残酷严厉,内外结怨皆深。嘉靖二十一年,紫禁城内曾发生过一起宫女谋杀皇帝的事情。那天深夜,世宗正熟睡于曹端妃宫中,以杨金英为首的16名宫女密谋趁机把他勒死。在勒索过程中,因宫女慌张把绳套结成了死扣才没能将世宗勒死,有个叫张金莲的宫女见事不成,偷偷向孝烈皇后告密,才救下世宗一命。
Shizong had been in power for 45 years, and he had three characteristics. -It's moody, cruel and severe, with deep resentment inside and outside. In the 21st year of Jiajing reign, a palace maiden murdered the emperor in the Forbidden City. Late that night, Shizong was sleeping in Cao Duanfei's palace. Sixteen maids led by Yang Jinying conspired to strangle him. In the process of extortion, because the maid in waiting tied the rope in a tight knot, she failed When she strangled Shizong, a maid named Zhang Jinlian secretly told empress Xiaolie that she had failed to save Shizong's life.
二是一意玄修,崇奉道教,无心理政。世宗在明代诸帝中,是最热衷于神仙方术的一个。嘉靖二年(1523年),世宗在暖阁太监崔文的引诱下,在乾清宫等处建醮祷祀。不过时仅一月,就在大学士杨廷和及言官们的劝谏下停止了。但没过几年,世宗就又堕入其术之中。方士、道士们利用世宗梦想长生不死和对灵瑞现象的迷信,屡行诈骗之术,对他百般愚弄。为此耗费了大量的库银。
The second is to concentrate on metaphysical cultivation, worship Taoism, and ignore administration. Shizong was one of the emperors in Ming Dynasty who was most keen on the magic. In the second year of Jiajing reign (1523), Emperor Shizong was lured by Cui Wen, the eunuch of nuange, to build a ceremony in Qianqing palace. Not only in January, it stopped under the advice of Yang Tinghe, a bachelor and other officials. But after a few years, Shizong fell into the art again. The alchemists and Taoists took advantage of Shizong's dream of immortality and superstition in Lingrui phenomenon to cheat him and fool him in every way. A lot of treasury money was spent on this.
三是忠奸不分,政治腐败。世宗刚刚即位时,大学士杨廷和总理朝政。他利用为世宗草拟即位诏书的机会,以世宗的名义,尽革武宗时留下的弊政,裁汰锦衣卫、内监局旗校工役10余万人,减少漕粮153万余石。武宗的义子以及由奉迎恩幸得官的小人均被罢斥。朝野上下都称颂新天子圣明,杨廷和功高。但实际上世宗却是个忠奸不分,喜欢谗谄,不纳忠言的昏君。
Third, there is no distinction between loyalty and adultery, and political corruption. When Shizong just ascended the throne, Yang Tinghe, a bachelor, was in charge of the government. He took advantage of the opportunity to draft an imperial edict for Shizong to take the throne. In the name of Shizong, he did his best to reform the maladministration left by Wuzong. He eliminated more than 100000 workers of the royal guards and the Qi School of the Internal Supervision Bureau, and reduced grain consumption by more than 1.53 million. Wu Zong's adopted son and the young man who got the official by Fengying were dismissed. Both the government and the public praised the new emperor Shengming and Yang Tinghe for his high achievements. But in fact, Shizong was a fatuous king who was neither loyal nor treacherous, liked to slander and flatter, and didn't accept loyal advice.
杨延和因敢于直言,在议礼问题上违忤了世宗的旨意,被迫于嘉靖三年(1524年)正月辞官。
Yang Yanhe was forced to resign in the first month of the third year of Jiajing (1524) because he had the courage to speak out and disobeyed the emperor Shizong's will on the discussion of rites.
此后内阁大臣均在世宗面前唯唯诺诺,在政治上无所建树。特别是后来严嵩专权,使朝廷政治日趋腐败。“不过世宗能把 个皇印执掌45年也说明这朱厚熄确有过人之处的。”
Since then, the cabinet ministers have been submissive in front of Shizong and made no achievements in politics. Especially after Yan Song's dictatorship, the politics of the imperial court became increasingly corrupt. "However, Shizong's ability to take charge of the seal for 45 years also shows that Zhu Houxi has something extraordinary."
忠岩最后有些公允在评价了一句。
Zhongyan finally made some comments.
是的,对历史人物和事件我们后人是不应该用现在的标准去进行评判和挑剔的。
Yes, for historical figures and events, our descendants should not judge and criticize by the current standards.
紧闭的大[门里边陪伴着朱厚熄的还有他的三位皇妃:
In the closed door, Zhu Houxi was accompanied by his three imperial concubines:
孝洁肃皇后陈氏,世宗元配,元城(隶河北大名府)人,都督同知陈万言女。先葬天寿山袄儿峪,后迁葬永陵。
Empress xiaojiesu, Chen family, was born in Yuancheng (Lihe Beida Mingfu), and the governor knew Chen Wanyan's daughter. It was first buried in aoeryu, Tianshou mountain, and then moved to Yongling.
孝烈皇后方氏,世宗第三后,江宁人,左都督安平侯方锐女。
Empress Xiaolie Fang, born in Jiangning after the third emperor, is the daughter of Hou Fangrui, left governor Anping.
嘉靖二十六年(1547年)十一月十八日,方氏逝世,世宗因她在嘉靖二十一 年的‘ ‘宫婢之变”中救过自己的命,下令以元配皇后礼仪葬永陵,并命将其棺椁停放于皇堂(玄宫主室)棺床上左侧,经礼部大臣建议,仍命放置右侧。谥孝烈皇后。
The 26th year of Jiajing (1547),On October 18, Fang's family passed away. Shizong, because she had saved her life in the "change of palace maidservant" in the 21st year of Jiajing reign, ordered the empress Yuanpei to bury Yongling in etiquette, and ordered her coffin to be placed on the left side of the coffin bed in the Imperial Hall (the main room of Xuangong Palace). On the proposal of the Minister of rites, he still ordered it to be placed on the right side. Posthumous title: Empress Xiaolie.
孝恪后杜氏,穆宗生母,大兴人,庆都伯杜林女。嘉靖十年(1531年) 封康嫔,十五年(1536年)进封为妃。三十三年(1554年) 正月十一日去世,迁葬永陵。
After Xiaoke, Du's family was born to Mu Zong, a native of Daxing, and the daughter of Qingdu Bolin. In 1531, Jiajing was granted the title of Kang pin, and in 1536, she was granted the title of imperial concubine. He died on the 11th of the first month in 1554 and was moved to Yongling.
永陵一帝三后系同葬-室。大门紧闭,趴门缝看去,里边一片墙皮剥落,衰草枯黄情景。大门口的右侧只有一张饭桌大小的大理石碑上刻着:“中华 人民共和国国家级文物保护单位明永陵我把照象机从门缝探进去拍了两张,但愿能留住这沧桑的一瞬。
One emperor and three Empresses of Yongling were buried in the same room. The door closed, prone to see the crack, inside a peeling wall, withered grass scene. On the right side of the gate, there is only a marble tablet the size of a dining table, on which is engraved: "Ming Yongling, a state-level cultural relic protection unit of the people's Republic of China, I put the camera through the crack of the door and took two pictures, hoping to keep this moment of vicissitudes.
永陵附近有个永陵村,一些有关永陵的秩闻旧事就是从这里渗透出来又向社会.上流传散去的。
There is a Yongling village near Yongling, from which some old stories about Yongling permeate and spread to the society.
郝连成2011-11-20.北京
Hao Liancheng, Beijing, November 20, 2011
0 条 评 论 Write a Response