《走进依玄》


QQ截图20210220113341.png


走近伊玄,走近他的凡体,走近他的心灵。流火的七月, 在上海市规划局展示示,由上海市对外文化交流协会举办的《依玄禅意抽象艺术展》给人们带来了净化魂灵的宁静和反思生命流程的振憾。今年42岁的依玄身材清瘦、 相貌平和,多年参禅打坐使他的眼神看.上去睿智而深遂。宽松的白麻布纳衣,藏青的扎腿肥裤加上那双透脚凉鞋,给人的整个感觉是洒脱而飘逸。细品一下在他身上透出的还有一种参透人生的解脱和善待世界宽容。

Close to Yi Xuan, close to his ordinary body, close to his heart. In July, the exhibition "Yixuan Zen Abstract Art Exhibition" held by Shanghai Association for foreign cultural exchange brings people the tranquility of purifying soul and the vibration of reflecting life process. Yixuan, 42 years old, is thin and peaceful. Years of meditation make his eyes look wise and profound. The loose white linen Buna clothes, the dark blue legged fat pants and the through sandals give people a free and elegant feeling. In addition, there is a kind of liberation and tolerance of being kind to the world.


在展厅,趁他用流利的英语为-伙美国朋友讲解他的《幻有系列》作品时,我浏览了一下他送我的那册《依玄灵光抽象禅意作品集》中的作者简介:依玄原名伊贤标,字一玄,一真。号圆觉山人,无住居士。福建宁化人。10岁开始学画,1986年毕业于工艺美术学院并留校任教。五年后辞职下海从事室内设计及文化休闲事业。现为觉圆文化艺术传播公司董事兼总策划/自由艺术家。早期从事中国水墨、环境规划与室内设计十余年。

In the exhibition hall, while he was explaining his "illusory series" to his American friends in fluent English, I had a look at the author's profile in the book "Yixuan Lingguang abstract zen works collection" that he sent me: Yixuan's original name is yixianbiao, and the word is Yixuan and Yizhen. No. yuanjueshan, no resident. He is from Ninghua, Fujian Province. He began to study painting at the age of 10. He graduated from the Academy of Arts and crafts in 1986 and stayed in school to teach. Five years later, he resigned and went to Shanghai to engage in interior design, culture and leisure. He is now the director and Chief Planner / freelance artist of Jueyuan culture and art communication company. Early engaged in Chinese ink, environmental planning and interior design for more than 10 years.


近年主要从事油画、综合材料、当代水墨及新媒体艺术创作。重要作品系列有灵光系列---抽象禅画”;“东方神觉------ 心象系列";“墨禅系列----水墨禅画”等。2002年开始接触禅宗及原始佛法心灵静修课程,随大德空海法师研习《阿含经》及“大地风云经”,并运用于生活与艺术创作中,在禅、画之间游心坐忘。2004年 与友人创建古堡”觉圆文化山庄,在城市和山水之间倡导身、心、灵的平衡与佛化艺术生活。从1986年到2007年7月的二十多年里,在国内各地及日本、台湾参加和举办个人画展26次。作品曾获北京第九届中国国际艺术博览会”银奖。“福建省第三届青年美展"一等奖······

In recent years, he mainly engaged in oil painting, comprehensive materials, contemporary ink and new media art creation. The important works series are "Lingguang series --- Abstract Zen painting"; "Oriental shenjue --- Xinxiang series"; "ink Zen series --- water ink Zen painting" and so on. In 2002, he began to take Zen and primitive Buddhism meditation courses. With master Konghai of Dade, he studied ahan Sutra and earth wind and cloud Sutra, and applied them to life and artistic creation, wandering between Zen and painting. In 2004, Jueyuan cultural villa, an ancient castle, was established with friends. It advocates the balance of body, mind and spirit between the city and the landscape, as well as the Buddhist art life. In the past 20 years from 1986 to July 2007, he has participated in and held 26 individual art exhibitions in various parts of China, Japan and Taiwan. His work won the silver award of the 9th China International Art Fair in Beijing. The first prize of the third youth art exhibition of Fujian Province······


还没来得及细看那画册里的作品,伊玄过来谈起了与郝连利(我二弟)的结缘经过: 2006年秋,依玄在北京举办依玄‘灵光”抽象禅意作品展,郝连利去参加海峡两岸书法展。连利看了他的画展后回去用他作品名字给依玄发了条短信:观依玄画集有感:张眼见画画空灵,闭目思景景色清,缘起何处?无法可说,灵泉化境,般若禅花;虛静、观象皆幻觉;梦影残痕由心生。这条43个字的短信里点出了依玄《灵光画集》里的8幅作品的名字。同时透出一种禅意在里边。依玄认为连利慧根不浅,便有意结缘。此次他在上海举办禅意抽象画展便特意邀请连利来参观。连利正忙于准备参加九届全国书法大赛的作品就让我就近代为致贺。由此促成了我和依玄的结识之缘。也正好能向大师学到一些禅道和抽象艺术方面的知识。

Before he had time to take a close look at the works in the album, Yi Xuan came over to talk about his affinity with Hao LIANLI (my second brother): in the autumn of 2006, Yi Xuan held an exhibition of Yi Xuan's "Lingguang" abstract zen works in Beijing, and Hao LIANLI went to attend the calligraphy exhibition on both sides of the Taiwan Strait. After seeing his exhibition, Lian Li sent a short message to Yixuan with the name of his works: impressions of the collection of Yixuan's paintings: Zhang Yan saw that the painting was empty, and he closed his eyes to think about the scenery. Where did it come from? It can't be said that Lingquan turned into Prajna; emptiness and stillness were illusions; dreams and shadows were born from the heart. The 43 word message points out the names of eight works in Yi Xuan's Lingguang painting collection. At the same time, there is a kind of Zen in it. Yi Xuan thought that Lian Lihui was not shallow, so he intended to get married. This time he held an exhibition of Zen abstract paintings in Shanghai, and he specially invited Lian Li to visit it. Lian Li is busy preparing to participate in the ninth national calligraphy competition. Let me congratulate him on his works. This contributed to my acquaintance with Yixuan. I can also learn some knowledge about Zen and abstract art from the master.


在观众的留言薄里,我看到好多外国朋友对依玄画展和作品的赞誉之词。还有- -条是直接留下电话和---mail邀请到美国加里福尼亚州去举办画展的。也有一些国内的大学生们在留言里写道:“看不懂,太深奥了”。“白花钱,不值。”“这就是抽象艺术啊,呵呵”其实对抽象艺术我也是蒙蒙懂懂的。只记得三十多年前看报纸上介绍说西方一个艺术家把画布铺到马路上让车轮从上边碾过。签上名就举办画展了,这就是外国的抽象艺术。那时还争论过中国古代有个名士画窝瓜,很是让人喜欢。求画者络绎不绝。可他画画时关在室内不让任何人观看。一天他画画时他的学生忍不住舔开窗纸偷看。原来这名士正赤条条地光屁股到墨池里坐一下,然后再到铺在旁边的宣纸上坐- -下。一个带有脐把的窝瓜就画成了。那时就争论这种画法算不算抽象派艺术,算的话中国这一技法就比西方的抽象艺术得早近千年。对抽象艺术的理解我也是仅此而已。

In the audience's message book, I saw many praise words from foreign friends for Yi Xuan's painting exhibition and works. There is also an invitation to hold an art exhibition in California by telephone and mail. There are also some domestic college students in the message wrote: "do not understand, too profound.". "It's not worth the money." "This is abstract art, ha ha." in fact, I have a vague understanding of abstract art. I only remember reading the newspaper more than 30 years ago that a western artist spread the canvas on the road and let the wheels run over it. Sign your name and hold an exhibition. This is the foreign abstract art. At that time, it was also argued that there was a famous man in ancient China who painted Wogua, which was very popular. There is an endless stream of people who want to paint. But when he painted, he was shut in and not let anyone watch. One day when he was drawing, his students couldn't help licking the window paper and peeping. It turned out that the famous scholar was sitting naked in the ink pool, and then on the rice paper beside him. A Wogua with navel handle is painted as a picture. At that time, it was debated whether this kind of painting method was regarded as abstract art or not. If so, this technique in China was nearly a thousand years earlier than that in the West. My understanding of abstract art is nothing more than that.


“对抽象艺术有很多人不理解呢,能用通俗些的话解释一下吗? ”我问。

"There are many people who don't understand abstract art. Can you explain it in more popular terms?" I asked.


依玄大师让我坐到一张签到桌的后边,边指玻璃板下面压着的一些作品图片-边给我讲解:从理论上讲,抽象画就是非理性的纯粹的视觉形式,你看我的这些幅作品,没有主题,没有故事,没有具体的形象。有的是什么呢?是色彩、点、线、面、肌理的组合。在这里你能看出什么?对,里边有佛象,还不是佛象,有时还能看出有很多佛,象树还不是树。就是这样的,似是而非,没有思想,没有感情,没有逻辑,让人们产生幻觉。一幅抽象画作品一百个人欣赏会有一百种以上的审美答案。这个答案和欣赏者的文化修养、个人素质、生活经历、对生命的理解有关,但和作品无关.

Master Yixuan asked me to sit at the back of a check-in table, pointing to the pictures of some works under the glass plate and explaining to me: theoretically speaking, abstract painting is a pure visual form of irrationality. Look at my works, there is no theme, no story, no specific image. What is there? It's a combination of color, dot, line, surface and texture. What can you see here? Yes, there are Buddha elephants, not Buddha elephants. Sometimes you can see that there are many Buddhas, but Elephant trees are not trees. It's just like this, specious, without thought, emotion, logic, which makes people hallucinate. There are more than 100 kinds of aesthetic answers for one hundred people to appreciate an abstract painting. The answer is related to the cultural accomplishment, personal quality, life experience and understanding of life, but not to the works


依玄大师不愧在美术学院当过五年讲师还真的能讲出些理论上的东西,只是我听着还是没太得要领。

Master Yixuan is worthy of being a lecturer in the Academy of fine arts for five years. He can really speak something in theory, but I still don't get the gist.


“你说人的审美答案和作品无关,能再通俗些解释吗?”

"You say that people's aesthetic answers have nothing to do with works. Can you explain them more popularly?"


“这样说吧,你有过看天上白云飘浮的经历吧,还有乡下土房子漏雨后留下的水道痕迹,那是怎样的感觉?”

"Well, have you ever seen the white clouds floating in the sky, and the traces of waterways left by the rain leaking from the rustic houses in the countryside? What's that like?"


QQ截图20210220113359.png


大师还是像给学生讲课一样地循循善诱。我不仅想起小时躺在家乡开满达子香的山脚下看蓝蓝的天不断变化着的白云,一会像万马奔腾,一会 又像仙山琼阁,那景象随着想象变化而不停的变化,你可以什么都想象,也可以什么都不想,那时你能任生命像流水一样在宇宙中流淌。而“屋漏痕”和“锥划沙”则是中国书法艺术中追求的一种自然无痕的境界和效果。

The master is still as good as giving lectures to students. When I was young, I not only thought of lying at the foot of dazixiang mountain in my hometown to see the blue sky and the changing white clouds, one moment like ten thousand horses galloping, another moment like Xianshan qiongge. The scene kept changing with the change of imagination. You can imagine everything or not. At that time, you can let life flow in the universe like flowing water. And "house leak mark" and "cone drawing sand" are a kind of natural and traceless realm and effect pursued in Chinese calligraphy.


“抽象画就是自然的,没有事先规范的图案、线条和颜色对吗?”我好像理解了什么是抽象画了。

"Abstract painting is natural, there is no pre standard pattern, line and color, right?" I seem to understand what is abstract painting.


“就像我们北方人在冬天看玻璃窗上的霜花一样。”

"It's like us northerners looking at the frost on the glass windows in winter."


“嗯,你说得差不多了,还有最主要的是抽象画是非理性的,不表达社会的、政治的、经济的、道德的理念或道理,是最初生命本体或者宇宙本体的艺术表现。抽象画,无中生有,有中还无。依玄边说边指一-幅作品:“你看这幅作品 《涌动》似山非山,似浪非浪,似云非云,但你看后就能理解什么是生命,什么是能量,什么是冲击。

"Well, you're almost right. And the most important thing is that abstract painting is irrational. It doesn't express social, political, economic and moral ideas or principles. It is the artistic expression of the original life ontology or universe ontology. Abstract painting is made out of nothing. Yi Xuan said and pointed to a piece of work: "you see this work" surging "is like mountains, not mountains, like waves, not clouds, but you can understand what is life, what is energy, what is impact.


是的,在依玄的作品里能体现出无穷,幽远,宇宙,生命的画面太多太多,这些画面有时看像女人的阴体,又象是远古的时间遂道,让人产生一种肃穆、安宁、景仰和回归的感觉。

Yes, there are too many pictures of infinity, seclusion, universe and life in Yixuan's works. Sometimes these pictures look like a woman's Yin body, and they are also like ancient time tunnels, which make people feel solemn, peaceful, respectful and returning.


依玄抽象艺术作品真要讲起抽象画的理论,讲起抽象艺术和具象艺术的区别讲起抽象画的发展史那得讲上一大段时间的。也不是马上就能讲得清楚的问题。于 是我又将问题转到了抽象画与禅道的关系上。

According to the abstract works of art, it is necessary to talk about the theory of abstract painting, the difference between abstract art and concrete art, and the development of abstract painting for a long time. It's not something that can be made clear immediately. So I turn to the relationship between abstract painting and Zen.


当我问大师什么是禅,参禅对抽象画有什么影响时,大师说我问的这句话有些慧根。更不是三两句话就能说得清的了。以他的领悟: 禅就是一种感觉,各人的慧根不同对禅的感觉不同,说出来不同,别人理解的也不同。就像喝X0人头马洋酒感觉-样,各有不同品味。但参禅可以入静,入静就能忘我,忘记社会忘记人生忘记世上的万般物象。在禅定中作画就空灵、宁静,没有思想、没有主题、没有目标、没有问题、也没有答案。那时的作品就完完全全是抽象的了。当时也不知自己在画什么,任凭手中的画笔像有魔力般地在纸上游走,有点象巫师作法。

When I asked the master what is Zen and what influence Zen has on abstract painting, the master said that this sentence I asked has some wisdom. It's not even clear in three or two sentences. With his understanding: Zen is a kind of feeling, each person's Huigen is different, the feeling of Zen is different, say different, others understand different. It's like the feeling of drinking x0 Remy Martin foreign wine, which has different tastes. But meditation can be quiet, quiet can forget myself, forget society, forget life, forget all things in the world. Painting in meditation is ethereal and peaceful. There is no thought, no theme, no goal, no question and no answer. At that time, the works were completely abstract. At that time, I didn't know what I was painting. I let the brush in my hand walk up the paper like magic. It was a bit like a wizard.


近些年来,依玄大师为了更高的艺术追求研读了诸多的佛教经典。在我观看他用水表现墨痕的一-幅作品时,他给我背诵了270字的《般若波罗密多心经》:色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识,亦复如是。舍利子是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界,乃至无意识界,无无明,亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死.....舍利子是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。

In recent years, master Yixuan has studied many Buddhist classics for higher artistic pursuit. When I watched one of his works expressing ink marks with water, he recited 270 words of Prajna paramita Sutra to me: color is not different from emptiness, emptiness is not different from color, color is emptiness, emptiness is color, and so is reception, action and knowledge. Sariki is the empty phase of all dharmas, which is neither born nor perished, neither dirty nor clean, neither increased nor decreased. Therefore, there is no color in the air, no thought, no action, no eyes, ears, nose, tongue, body, no color, no sound, no fragrance, no touch, no vision, even no unconsciousness, no brightness, no exhaustion, even no old death, no old death... Sariki is the empty phase of all dharmas, which is neither born nor perished, neither dirty nor clean, neither increased nor decreased.


佛理高深我听不太明白,但从中我感觉到了依玄大师知识的渊博和思想的深遂。后来我又从依玄《艺术档案》了解到:为更加全面地提高自己艺术创作水平和在禅修方面的造诣,他先后研读过佛教、道教、哲学、禅经、圣经、气功修练以及西方的比较文化,西藏生死书等。从中感悟到:艺术是心灵觉性的窗口,也是重新认识自己、感知世界的一种路径。在“ 幻觉的世界里对自我深度是“觉幻”的一-种方式。

I don't understand the profound Buddhist theory, but I feel master Yixuan's profound knowledge and profound thought. Later, I learned from Yixuan's art archives that in order to improve his artistic creation level and his attainments in meditation, he has studied Buddhism, Taoism, philosophy, Zen Scripture, Bible, qigong, Western comparative culture, Tibetan Book of life and death, etc. From this, we can realize that art is not only a window of spiritual awareness, but also a way to re recognize ourselves and perceive the world. In the world of illusion, the depth of self is a way of illusion.


艺术来源于游戏,当-个人真正象婴儿般游戏的时候他才成为真正的人;艺术与禅宗的相通之处就是从有为到无为,从有法到无法,从外觉到内观,从象生而超象外....抱持'无目的最终必是符合目的”的理念,以归零的心态进行创作。当下清醒明觉地将整个身心与创作过程一起脉动、合一,像"呼吸"-样自然、松动而有节律。

Art comes from games. When an individual really plays like a baby, he becomes a real person. The similarities between art and Zen are from action to inaction, from Dharma to impossibility, from outer perception to inner view, from image born to beyond image. Holding the concept of "aimlessness must be in line with the eye" and creating with the mentality of returning to zero. At present, the whole body and mind are pulsating and united with the creative process, like "breathing" - natural, loose and rhythmic.


近年来,在这种归零状态下的创作方式渐渐成为伊玄禅艺生活’"中的一种“日课”,与禅坐经行-样,每一次的创作都是与生命灵光的“一期一会”,决无雷同,而每一件艺术品也都是独具自我的“艺术孤品”。

In recent years, the way of creation in this state of returning to zero has gradually become a kind of "daily lesson" in Yi Xuan's Zen art life. Like Zen meditation, every creation is a "one period and one session" of life's aura, which is by no means the same, and every work of art is also a unique "art solitude".


画展的机缘让我走近了依玄,可看了他的作品并进行了交流之后我确发现离他越来越远了,远得有点像晴空的白云象雨后的彩虹看得见可触摸不着······

The opportunity of the exhibition brought me close to Yixuan. After seeing his works and communicating with him, I found that I was getting farther and farther away from him. It was a bit like white clouds in the clear sky, like rainbows after rain. I could see but could not touch them······


QQ截图20210220113421.png

作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

1 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论

雁在蓝天
2021-02-20 12:31:50
当我问大师什么是禅,参禅对抽象画有什么影响时,大师说我问的这句话有些慧根。更不是三两句话就能说得清的了。以他的领悟: 禅就是一种感觉,各人的慧根不同对禅的感觉不同,说出来不同,别人理解的也不同。就像喝X0人头马洋酒感觉-样,各有不同品味。但参禅可以入静,入静就能忘我,忘记社会忘记人生忘记世上的万般物象。在禅定中作画就空灵、宁静,没有思想、没有主题、没有目标、没有问题、也没有答案。那时的作品就完完全全是抽象的了。当时也不知自己在画什么,任凭手中的画笔像有魔力般地在纸上游走,有点象巫师作法。