诗人林海蓓
- 2020-08-31 17:13:47
- 点赞量:6675
- 点击量:245766
- 作者:郝连成 Hao Liancheng
与诗人林海蓓相识是在浙江黄岩。
Lin Haibei and the poet met in Huangyan, Zhejiang Province.
那天台州作家协会主席钱国丹带领台州文联一行人到竹之语公司来采访一种新产品洗涤剂。钱国丹介绍同行一位清秀苗条,透着一种端庄淑雅的美女就是诗人林海蓓,那天她穿一件月白上衣,下衣青裤,秀气的眼中不时放射出明珠一样的光芒,清澈而柔和。采访,吃饭,拍照她都很是低调,多数时间她都是用来观察思考,可能是正在酝酿什么诗作。偶而目光相遇,她都是用委婉的一笑回以一种江南女人的礼貌。
That day, Qian Guodan, chairman of Taizhou writers' Association, led the Taizhou literary and Art Federation to zhuzhiyu company to interview a new detergent product. Qian Guodan introduces Lin Haibei, a delicate and graceful beauty in her peers. That day, she wore a white coat and blue trousers. Her delicate eyes radiated the light of a pearl, clear and soft. She is very low-key in interviewing, eating and photographing. Most of the time, she is used to observe and think about what poetry is brewing. Occasionally, when she met her eyes, she would smile back with a kind of politeness of a Jiangnan woman.
她那时还兼做《黄岩》文学刊物主编,当她知道我在东北也曾写过诗时,就向我约稿,说诗歌是相通的无处不在。后来我把写的两首小诗请她指教。她在《黄岩文学》2007年第3期给发表出来。后来她曾评论说,是看中我的诗中有浓厚的东北生活气息,正好能调剂江南的婉柔。我知道她那是对我的鼓励,因为江南文风的婉柔是自有其历史传承,岂能是我这业余诗人三五行诗就能调剂得了的。
At that time, Huang Yan, the editor in chief of northeast poetry, once wrote poetry to me. Later, I asked her for advice on the two poems I wrote. She was published in the third issue of Huangyan literature in 2007. Later, she once commented that it was because of the strong flavor of northeast life in my poems, which could adjust the gentleness of Jiangnan. I know that she encouraged me, because the gentle style of Jiangnan style has its own historical inheritance. How can I, an amateur poet, be able to adjust it by three or five lines.
后来对林海蓓有了些了解:
Later, I learned something about Lin Haibei
林海蓓,笔名林兮,浙江温岭人。浙江省台州市区黄岩新闻信息中心副主任、区文联副主席。2008年加入中国作家协会。文学创作二级。著有诗集《遥远的耳语》、《雨夜,谁在倾听我的声音》、《结满太阳的树》, 散文诗集《当代青年散文诗十二家》(合著),歌词《命运不是梦》,诗歌《落叶》、《风雨在今夜敲门》,散文诗《县花》、《海之梦》等。作品曾获第二届伯乐文学大奖赛提名奖、诗刊社 全国首届短诗大赛优秀奖、浙江省文学大赛二等奖、全国吴伯箫散文大赛佳作奖、首届全国散文大赛优秀奖等,编写的音乐剧《桔林的黄昏》获全省比赛一等奖。
Lin Haibei, whose pen name is Lin Xi, is from Wenling, Zhejiang Province. Deputy director of Huangyan news and Information Center, Taizhou City, Zhejiang Province, vice chairman of the district literary and Art Federation. He joined China Writers Association in 2008. Second level of literary creation. He has written poetry anthologies such as distant whispers, rainy night, who is listening to my voice, tree full of sun, prose poetry collection of twelve contemporary youth prose poems (co authored), lyrics "fate is not a dream", poetry "leaves", "wind and rain knocking on the door tonight", prose poems "county flower", "Sea Dream", etc. His works have won the nomination award of the second Bole literature competition, the excellent award of the first national short poem competition of poetry magazine, the second prize of Zhejiang literature competition, the excellent work award of national Wu boxiao prose competition, and the excellent award of the first national prose competition. The musical "dusk of orange forest" won the first prize of the provincial competition.
业内对林海蓓的诗歌也是好评如潮:
Lin Haibei's poems are also highly praised in the industry
2015年中国新诗百年论坛---走进黄岩暨林海蓓诗歌研讨会上,来自省内外的专家、诗人、学者、评论家相继从主题、风格、形式、内容、思想等各方面分析、评价了林海蓓的最新诗集《遇见你的盛放》。给出了“朴素清心,浪漫的坚守”、“不矫揉造作,不化妆、不藏拙”、“体式多样,向语音形象探索”等评语,并称林海蓓为“生活的歌者,有温度的诗人”。
In 2015 China New Poetry Centennial Forum - walking into Huangyan and Lin Haibei's poetry seminar, experts, poets, scholars and critics from inside and outside the province analyzed and evaluated Lin Haibei's latest poetry anthology "meet you in full bloom" from the aspects of theme, style, form, content and thought. Lin Haibei was also called "a singer of life and a poet with warmth".
2008年的春天,林海蓓赠送我一册新出版诗集《结满太阳的树》,现在重读,依然有凉茶沁脾和甘露灌顶之感。林海蓓的诗有让人沐春风,晒暖阳,饮甘露,赏秋月的感觉。林海蓓是个诗人,是个不造作,不粉饰,的诗人。她是在用心用情用生命来创作。
In the spring of 2008, Lin Haibei presented me with a newly published book of poems, trees full of the sun. Now I reread it, and still feel the cool tea and sweet dew. Lin Haibei's poems have the feeling of bathing in the spring breeze, basking in the warm sun, drinking sweet dew and enjoying the autumn moon. Lin Haibei is a poet, a poet who does not make a pretence or whitewash. She is creating with heart, emotion and life.
林海蓓的诗简练而意深。像国画大师般仅寥寥数笔就能讲述出一个完整的故事。请看《哈萨克小姑娘》
Lin Haibei's poems are concise and profound. Like a master of traditional Chinese painting, only a few strokes can tell a complete story. See Kazakh girl
十四岁
两朵高原红
挂在她的小脸上
马背上
她从身后轻轻地抱着我
说着她小小的理想
像沿途的蝴蝶花次第开放
我说回家后寄你点书吧
看看外面的鹰如何飞翔
她抱紧了我
像抱紧了希望
马蹄得得
风景一路同行
她唱起了哈萨克的歌
歌声像她唱的小羊
告别了无邪的眼睛
告别了身后小小的体温
我招招手想继续轻松的旅程
招完手
我忍住不再回头
怕被女孩的目光
拉住我的牵挂
Fourteen years old
Two plateau red
On her little face
On horseback
She held me gently from behind
Talking about her little ideal
Like the butterfly flowers along the way
I said I'll send you some books when I get home
See how the eagle flies outside
She hugged me
It's like holding on to hope
Horse's hoof
Travel all the way
She sang Kazakh songs
She sings like a lamb she sings
Farewell to innocent eyes
Farewell to the little temperature behind me
I waved to continue my easy journey
Finish the move
I can't stop looking back
Afraid of being looked at by girls
Hold my mind
21行156个字,就完整地讲述了在草原上如何遇到一位哈萨克少女,共同骑马,聊天,许诺分手的故事。诗中有肖像,有场景,有动作,有对话,有心理活动。简练至极,完整至极,感人至极。
It tells the story of how to meet a Kazakh girl on the grassland, ride a horse together, chat and promise to break up. There are portraits, scenes, actions, dialogues and psychological activities. It is extremely concise, complete and touching.
用白描写法入诗,是林海蓓诗中的一大特色,简洁的语言,熟悉的物象,有机地凑到一起,就成了林海蓓笔下完美的诗句。
It is one of the characteristics of Lin Haibei's poems to use line drawing method to write poems. The concise language and familiar images together organically become the perfect lines in Lin Haibei's poems.
这里是值得常来的地方
成片的土地
偶现的村落
大路朝天
一些植物
在烈日下沉默
掘犟地用弱小的生命
坚持一份梦想
----------《比梦还远的地方》
This is a place worthy of frequent visit
Lots of land
Occasional villages
The road faces the sky
Some plants
Silence in the hot sun
Stubbornly use the weak life
Stick to a dream
------------A place farther than a dream
黄昏
炊烟从毡房中升起
靛蓝了夜色
远处
树木还没有抖落光叶子
似乎有霜
沉降在枯黄的草上
深秋了
牛羊已经归栏
肥壮地遥想春草又绿
草原袒露着自己
仁慈地像个老人
什么都知道
什么都不说
蓝天还是那么蓝
大地等待白雪降临
-------《草原的秋天》
Dusk
Smoke rose from the yurt
Indigo, night
distance
The trees have not yet shaken off their leaves
There seems to be frost
On the yellow grass
It's late autumn
Cattle and sheep have been returned to the pen
The grass in spring is green
The grassland reveals itself
Mercifully like an old man
I know everything
Don't say anything
The blue sky is still so blue
The earth waits for snow
-------Autumn of grassland
最直接的白描手法的是《雾中看黄山》:
The most direct line drawing technique is "looking at Huangshan in the fog"
抬头看雾
低头看路
两边看树
这就是你呵
雾中的黄山
游人如同漫步云间。
Look up at the fog
Look down at the road
Look at the trees on both sides
This is you
Huangshan in fog
Visitors are like walking in the clouds.
林海蓓的诗还有个特点就是诗中常出警句。
Another characteristic of Lin Haibei's poems is that there are often epigrams.
象《阳光下的鬼域城》中:
As in ghost town in the sun:
没有绿色
就没有生命。
There is no green
There is no life.
《戈壁滩上一棵孤独的树》中
A lonely tree on the Gobi Desert
一棵树
怎样活着
都自由自在
A tree
How to live
They're free
散文诗《一抺夕阳》中:
In the prose poem "the setting sun in a row":
终于明白
希望无处不在。
心若止水
寂寞无处不在。
Finally understand
Hope is everywhere.
quiet inside
Loneliness is everywhere.
寥寥数句,便禅意深深,直碰读者的佛心。
In a few words, the Buddhist heart of the reader is touched.
最美的风景
总在无人烟处
The most beautiful scenery
It's always in a deserted place
与王安石的“世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远”有异曲同工之妙,而比之王安石的古文更明白简洁。
It is similar to Wang Anshi's "the marvelous, strange and extraordinary view of the world is often in danger and far", but it is more clear and concise than Wang Anshi's ancient prose.
总之看林海蓓的诗有如下特点:
In a word, Lin Haibei's poems have the following characteristics:
一、立意充满对生活、生命的热爱,对大自然的感恩和敬畏。
1、 The intention is full of love for life and life, gratitude and awe of nature.
二、语言上善用“无语”,有书画留白,让人想象无穷的空间。
2、 Language is good at using "no language", there are calligraphy and painting left blank, let people imagine infinite space.
三、化常用语为神奇入诗。
3、 Turn common words into magic poems.
四、用常见物象入诗,清新流畅,而没有故做深奥玄虚之处。
4、 It is fresh and fluent with the common images, but there is no abstruse and mysterious place.
五、时常有警句跳出,使诗出亮点,让人驻目沉思回味咀嚼。
5、 There are often aphorisms jumping out, which make the poem highlight and make people ponder and chew.
按着这条线索去读林海蓓的诗,还会发现很多个性和特点。
If you read Lin Haibei's poems according to this clue, you will find many personalities and characteristics.
每读一遍都有收获。
Every time you read it, you get something.
匿名