声援战疫 亚洲舞蹈家协会在行动 | 十七期合辑


微信图片_20200509113424.jpg


从2020年1月23日凌晨,武汉发布封城通告至今,在党中央的统一领导和正确部署下,全国上下各级机关纷纷采取一系列防控措施,使得疫情传播势头得到有效遏制。

Since the early morning of January 23, 2020, Wuhan has issued the notice of closing the city. Under the unified leadership and correct deployment of the Party Central Committee, the authorities at all levels across the country have taken a series of prevention and control measures to effectively curb the spread of the epidemic.


53个日日夜夜的艰苦奋战,充分体现中华崛起的复兴之路上,中国拥有汹涌澎湃的大国力量、大国智慧、大国责任与担当。

53 days and nights of arduous struggle fully reflect the road of China's rise to rejuvenation. China has surging power, wisdom, responsibility and responsibility.


3.jpg


在这场严峻斗争中,武汉人民识大体、顾大局,不畏艰险、顽强不屈,自觉服从疫情防控大局需要,主动投身疫情防控斗争,作出了重大贡献,让全国全世界看到了武汉人民的坚韧不拔、高风亮节。

In this severe struggle, the people of Wuhan are aware of the general situation, take care of the overall situation, are not afraid of difficulties, tenacious and unyielding, consciously comply with the overall needs of epidemic prevention and control, take the initiative to participate in the epidemic prevention and control struggle, and make great contributions, so that the whole world can see the perseverance and high integrity of the people of Wuhan.


4.jpg


全国各级党组织和广大党员、干部冲锋在前、英勇奋战,全省医务工作者和援鄂医疗队员白衣执甲、逆行出征,人民解放军指战员闻令即动、勇挑重担,广大社区工作者、公安干警、基层干部、下沉干部、志愿者不惧风雨、坚守一线,广大群众众志成城、踊跃参与,涌现出一大批可歌可泣的先进典型和感人事迹。

The party organizations at all levels and the majority of Party members and cadres all over the country stormed forward and fought bravely. The medical workers and medical aid workers in Hubei Province marched in white with their armour in reverse direction. The PLA commanders and fighters moved and bravely shouldered the heavy burden as soon as they heard the order. The community workers, public security officers, grass-roots cadres, sinking cadres and volunteers stood firm to the front line without fear of wind and rain. The masses joined in the battle enthusiastically A large number of advanced models and touching deeds have emerged.


5.jpg


世界文化艺术界联合会亚洲舞蹈家协会执行主席、亚太国际东方舞联合会创会会长、APODC亚太国际文化艺术风采大赛发起人、APODC世界东方舞大赛创办人及主席——依娜,领导组织“我和我的祖国·抗击疫情”大型文艺专题公益活动,鼓励多才多艺的文化艺术家们为“战疫”创作,与世界人民共勉。

Ina, executive chairman of the Asian Dancers Association of the World Federation of cultural and art circles, founder of the Asia Pacific International Oriental Dance Federation, initiator of the Asia Pacific International Culture and art talent competition, founder and chairman of the Asia Pacific oriental dance competition of the apodc, led and organized a large-scale public welfare activity on literature and art theme "China and our ancestors fight against the epidemic", and encouraged versatile cultural artists to "War epidemic" creation, and the people of the world to encourage.


6.jpg

▲亚洲舞蹈家协会执行主席依娜


第一期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播”(点击此处观看精彩作品)


疫情关乎老百姓的生命,关乎老百姓的基本健康;疫情重于一切,不惜一切价代价抗击疫情。这样的文化和体制,在中国传承了上千年。

The epidemic is related to people's life and basic health, and it is more important than anything else to fight it at all costs. Such a culture and system have been passed down in China for thousands of years.


微信图片_20170628153040.jpg

▲世界文化艺术界联合会创会主席罗华党


第二期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播” (点击此处观看精彩作品)


中国人有一种理念叫人命关天,更有一种理念叫先有国才有家;每当到了危急存亡关头,国家的利益高于一切。

Chinese people have an idea that people's lives are at stake, and a more important idea is to have a country before a family. When it comes to the critical moment, the interests of the country are above all else.


微信图片_201910120921338.jpg

▲世界文化艺术界联合会秘书长谭邦兰


第三期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播” (点击此处观看精彩作品)


“雷锋精神”依然是当代中国文化核心思想的重要组成部分,而国外很少有人明白这种无私奉献,无偿付出的大无畏精神。中国依然是以人为本的中国,中国社会依然是以人为本的社会,中国人依然是道义人。

"Lei Feng spirit" is still an important part of the core thought of contemporary Chinese culture, and few people abroad understand this kind of fearless spirit of selfless dedication and free payment. China is still people-oriented, Chinese society is still people-oriented, Chinese people are still moral people.


下载.jpg


第四期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播” (点击此处观看精彩作品)


四海之内皆兄弟,八百年前是一家。全体中国人在疫情期间做到“天下一家,中国一人”,充分体现中国人的团结和服从,其基础是道义,也唯有道义可以让中国人团结和服从。

There are brothers all over the world. It was one family eight hundred years ago. During the epidemic, all Chinese people should be "one family in the world, one person in China", fully reflecting the unity and obedience of Chinese people, which is based on morality, and only morality can make Chinese people unite and obey.


下载3.jpg


第五期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播” (点击此处观看精彩作品)


今天的中国更关注的是命运共同体,疫情面前需要全人类一切合作、协作才能战胜疫情,而我们出发的理念基础依旧是以人为本,社会道义,不会戴着政治有色眼镜面对突发灾难。

Today's China is more concerned about the community of common destiny. Before the epidemic, all human cooperation and cooperation are needed to overcome the epidemic. However, our philosophy is still based on people-oriented and social morality, and we will not face sudden disasters with political tinted glasses.


u=2135562333,382003824&fm=26&gp=0.jpg


第六期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播” (点击此处观看精彩作品)


让世界更多认知中国模式,中国的治理模式。“全球战疫”的过程其实也是对中国的文化很好的一次认知过程,更是了解中国的一次绝好的机会。

Let the world know more about China's model and governance model. In fact, the process of "global war epidemic" is a good cognitive process of Chinese culture, and also a great opportunity to understand China.


u=2927531099,3065852950&fm=11&gp=0.jpg


第七期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播” (点击此处观看精彩作品)


声援武汉,声援中国,声援全球,世界文化艺术界联合会亚洲舞蹈家协会一直在行动。每一段感言,每一首歌曲,每一支舞蹈,都在向一线工作人员表达最诚挚的敬意,都在向世界人民致以诚挚的问候与鼓励。

In solidarity with Wuhan, China and the world, the Asian Dancers Association of the World Federation of cultural and art circles has been acting. Every speech, every song, every dance is expressing the most sincere respect to the front-line staff and sincere greetings and encouragement to the people of the world.


第八期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播” (点击此处观看精彩作品)


u=852486858,2032629346&fm=11&gp=0.jpg


第九期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播” (点击此处观看精彩视频)


在这场全民参与的战“疫”中,艺术也从未缺席。艺术家们用手中的笔墨记录感人瞬间,讴歌抗疫英雄,展望美好明天,创作了许多有情怀、有温度、有力量的艺术作品,充分体现强信心、聚民心、暖人心的积极作用。 为爱发声、为冲锋定格、为英雄塑像、为国家祈福。

Art has never been absent from the "epidemic" of the war in which all the people participated. Artists record touching moments with their hands, eulogize anti epidemic heroes, and look forward to a better future. They have created many works of art with feelings, temperature and strength, which fully reflect the positive role of strengthening confidence, gathering people's hearts and warming people's hearts. Make a voice for love, set the bar for charge, make statues of heroes and pray for the country.


u=3325586708,4263867571&fm=11&gp=0.jpg


第十期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播” (点击此处观看精彩视频)


疫苗不会很快上市,真正终结疫情,疫苗挺重要的,现在各国都在以最快的速度研发。但我不认为疫苗三四个月时间就能做出来。把全部希望放在疫苗上,其他方法一概不管,是消极的。而且疫苗出来后,也不可能一下就非常完善,易感人群可打,但没必要全部人群人人都打。

The vaccine will not be on the market soon. It is very important to end the epidemic. Now all countries are developing the vaccine at the fastest speed. But I don't think the vaccine will be ready in three or four months. It's negative to put all hope on the vaccine and ignore all other methods. And after the vaccine comes out, it can't be very perfect. The susceptible people can fight, but it's not necessary for all people to fight.


下3载.jpg


第十一期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播” (点击此处观看精彩视频)


谈全球疫情拐点为时尚早,从全球看,原来疫情的“震中”在欧洲,特别是西班牙和意大利,现在还包括德国、法国、英国。当前问题最大的是美国,最近这一周每天是以一两万例的速度在增加。所以,现在看拐点还早。

It's too early to talk about the turning point of the global epidemic. From a global perspective, the epicenter of the original epidemic was in Europe, especially Spain and Italy, and now also Germany, France and Britain. The biggest problem is the United States, which has been increasing at a rate of 12000 a day in recent weeks. So, it's still early to see the turning point.


u=2299637916,3610539914&fm=11&gp=0.jpg


第十二期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播”  (点击此处观看精彩视频)


我国的群防群控一直下沉到社区,社区居民都有很强的自我防护意识,比如戴口罩、与人交往保持距离等,一旦有人出现发烧等症状,也能够快速报告或接受诊断,进而隔离。总体看,社区的传播危险性肯定存在,但中国出现疫情第二波大暴发的几率很小。

Group prevention and control in our country has been sinking to the community. Community residents have a strong sense of self-protection, such as wearing masks, keeping a distance with people, etc. once someone has fever and other symptoms, they can also report or receive diagnosis quickly, and then isolate. On the whole, the risk of community transmission is certain to exist, but the probability of the second wave of outbreak in China is very small.


11.jpg


第十三期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播”  (点击此处观看精彩视频)


武汉过关了,但还有下一关,仍然面临两个考验。一个是如何边防控、边复工,另外一个是“外防输入”关。

Wuhan has passed the test, but there is still another one, and it still faces two tests. One is how to prevent and control while returning to work, and the other is "external defense input".


2.jpg


第十四期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播”  (点击此处观看精彩视频)


现在还不是摘口罩的时候,戴口罩仍是很重要的自我防护手段,现在就提出不戴为时过早。不过,在疫情不严重的地区,人少的地方或空旷场所,倒不见得必须戴。

Now is not the time to take off the mask, wearing the mask is still a very important means of self-protection, it is too early to propose not to wear it. However, it is not necessary to wear them in areas where the epidemic is not serious, in places with few people or in open places.


12.jpeg


第十五期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播 (点击此处观看精彩视频)


从武汉封城至4月28日,97天,美国新冠累计病例近百万,特朗普称不会推迟大选;西班牙累计治愈病例超10万,欧洲多国推动“解封”;土耳其将继续实施“禁足令”,非洲多国调整防疫举措;

From the closure of Wuhan to April 28, 97 days later, there were nearly one million new crown cases in the United States, trump said he would not delay the general election; Spain has cured more than 100000 cases, and many European countries have promoted the "lifting of the closure"; Turkey will continue to implement the "ban on foot", and many African countries will adjust their anti epidemic measures;


7.jpg


第十六期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播 (点击此处观看精彩视频)


卫组织总干事谭德塞表示,新冠肺炎大流行远未结束,世卫组织对非洲、东欧、拉丁美洲等地区表示担心,许多国家检测能力不够,数据被低估,世卫将继续通过其区域办事处和各国代表处支持各国抗疫工作。

The novel coronavirus pneumonia is far from over, said the director general of the Ministry of health, Mr Tan TSE. The who is worried about Africa, Eastern Europe and Latin America. Many countries are not sufficiently detects and data are underestimated. The World Health Organization will continue to support the epidemic prevention efforts through its regional offices and representative offices.


8.png


第十七期“我和我的祖国·抗击疫情·世界华人公益艺术展播 (点击此处观看精彩视频)


每一个跳动数据的背后,是生命;美国成为全球新冠肺炎疫情“震中”。

Novel coronavirus pneumonia is the world's new epicenter of pneumonia.


9.png

作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

浏览量:136206 时间:2020-11-20 16:58:01

浏览量:170956 时间:2018-05-28 10:34:28

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论