她来自八百里秦川腹地,血液里流淌着渭水的清冽与甘甜,又有大秦帝都王族后裔的高贵与冷艳。
She comes from the hinterland of Qinchuan, 800 Li long. In her blood, there is the clear and sweet water of Weihe River, and the noble and cold beauty of the descendants of the emperor of Qin.
谭若依的脸,是一张能让人忘记忧愁的脸。娇俏圆润的鹅蛋脸很有个性,可塑性强,造型空间大,是难得一见的“好苗子”。
Tan ruoyi's face is a face that can make people forget their worries. The delicate and mellow goose egg face has personality, strong plasticity and large modeling space. It is a rare "good seedling".
同时,她也很国际化,融合了东西方的时尚元素。在国内外的许多选美大赛上,作为开场和压轴选手出场的谭若依表现出了不输男模的豪迈洒脱气势,就连外国媒体媒也称赞她十分国际化,像是一颗璀璨而耀眼的明珠,点亮了整个舞台。
At the same time, she is also very international, integrating the eastern and Western fashion elements. In many beauty contests at home and abroad, Tan ruoyi, as the opening and final contestant, showed the bold and unrestrained manner of not losing the male model. Even the foreign media praised her for being very international, like a bright and dazzling pearl, lighting up the whole stage.
谭若依的每一次亮相,转身都让人惊叹,或冷艳高傲,或天真烂漫,她将每一款比赛服装的内涵都表现的淋漓尽致。那张完美标致的鹅蛋脸让人印象深刻,而高雅神秘气质始终如一,完美诠释了“女神”的概念。
Tan ruoyi's every appearance, turn around is amazing, or cold and arrogant, or naive, she will show the connotation of every competition clothing incisively and vividly. The perfect oval face is impressive, while the elegant and mysterious temperament is consistent, which perfectly explains the concept of "goddess".
在一次选美大赛上,“六位一体音乐学习法”主创人、钢琴艺术教育家、原空军著名作曲家、世界文联艺术总监罗华党教授作为专家评委出席盛会,与获得冠军的谭若依相识。
In a beauty contest, Professor Luo huadang, the creator of "six in one music learning method", piano art educator, former famous air force composer and art director of the World Federation of literary and art, attended the event as an expert judge and met Tan ruoyi, the champion.
罗华党教授破格收她为弟子,并对其进行系统的“六位一体音乐学习法”教学。将其培养成集艺术理论丶艺术创作丶即兴表演、艺术教学、文艺产业创意策划等多科发展的高水平艺术人才。
Professor Luo took her as a disciple in an unusual way, and carried out systematic teaching of "six in one music learning method". It will be developed into a high-level art talent integrating art theory, art creation, impromptu performance, art teaching, creative planning of the art industry, etc.
2019年8月28日晚,2019世界旅游小姐中国年度冠军总决赛在内蒙古自治区巴彦淖尔市落下帷幕。来自全国25个省市赛区的43名选手经过激烈角逐,谭若依(中)最终夺得冠军。
On the evening of August 28, 2019, the 2019 Miss World Tourism China annual championship finals concluded in Bayannur City, Inner Mongolia Autonomous Region. Tan ruoyi (middle) won the championship after 43 competitors from 25 provinces and cities across the country.
2020年1月,谭若依加入世界文化艺术界联合会,担任亚洲美育协会副秘书长。
In January 2020, Tan ruoyi joined the World Federation of cultural and art circles and served as the Deputy Secretary General of Asian aesthetic education association.